Traduction de "progres" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Committee was informed that ProGres is more than just a registration system; it is also a profiling programme, which should aid in planning and managing local structures.
Комитет был проинформирован о том, что "ПроГрес" представляет собой нечто большее, чем просто регистрационную систему; одновременно она является и программой профилирования, которая должна помочь в деле планирования местных структур и управления ими.
The Advisory Committee notes with interest that it is planned to deploy the Management Systems Renewal Project (MSRP) and the new refugee registration system, ProGres, progressively to the field offices during 2005.
Консультативный комитет с интересом отмечает планы постепенно начать в течение 2005 года осуществление Проекта обновления системы управления (ПОСУ) и внедрение новой системы регистрации беженцев "ПроГрес" в полевых отделениях.
An example of the initiative's work is the development of a portable bar code reading device, together with a global package delivery company, which tracks non-food item distributions to individuals and links to the UNHCR ProGres refugee database.
Одним из примеров работы инициативы является разработка портативного устройства для считывания штрих-кодов, вместе с компанией по глобальной доставке отправлений, с помощью которого контролируется распределение непродовольственных товаров среди отдельных лиц и передается соответствующая информация в принадлежащую УВКБ базу данных по беженцам "ПроГрес".
At present the Greek minority, which lives in Gjirokastra, Saranda, Delvina, etc., has these newspapers: Lajko Vima (published since 1945); I Foni tis Omonias (Omonia's Voice), weekly newspaper; 2000, published in Greek, English and Albanian; Oaz and Progres, illustrated magazines.
284. В настоящее время греческое меньшинство, которое проживает в Гирокастре, Саранде, Дельвине и других городах, выпускает следующие периодические издания: "Лайко Вима" (выходит с 1945 года); "И Фони тис Омониас" ("Голос Омонии", еженедельная газета); "2000" (публикуется на греческом, английском и албанском языках); "Оаз" и "Прогрес" (иллюстрированные журналы).
The other bomb hit the agricultural complex "Progres" and four family houses.
Другая бомба попала в сельскохозяйственный комплекс "Прогресс" и в четыре семейных дома.
23. UNHCR's vehicle for strengthening registration activities, Project Profile, continued to expand the application of its registration tool "proGres".
23. В рамках главного проекта УВКБ по укреплению регистрационной деятельности - стандартной платформы регистрации беженцев (Project Profile) - продолжилось расширение регистрационной программы "Прогресс".
24. Recent developments have added new features to the "proGres" system, including the option of using biometric fingerprint data in registration records.
24. В систему "Прогресс" были добавлены новые функции, включая возможность использования биометрических данных об отпечатках пальцев в регистрационной документации.
For example, the European Union PROGRES project, in Serbia, works to strengthen the capacity of local governments, including by supporting them in addressing gender issues.
Например, проект Европейского союза "ПРОГРЕСС" в Сербии направлен на укрепление потенциала местных органов власти, включая их поддержку в решении гендерных проблем.
51. UNHCR's software registration tool "proGres" has now been implemented in over 120 individual sites in over 40 country operations.
51. На сегодняшний день система регистрации УВКБ "Прогресс" внедрена в более 120 отдельных пунктах в рамках более 40 страновых операций.
As implementation partner for the large European Union PROGRES in Serbia, UNOPS helped to drive development on behalf of the Government, the European Union and the Government of Switzerland.
71. Являясь партнером по осуществлению крупного проекта Европейского союза "ПРОГРЕСС" в Сербии, ЮНОПС оказало помощь в активизации развития по поручению правительства, Европейского союза и правительства Швейцарии.
Under the Mexican Progres programme, families could receive additional monthly stipends if they undertook medical checkups and attended nutrition/hygiene sessions.
В Мексике в рамках программы "Прогресс" предусматривалась возможность получения семьями дополнительных месячных пособий при условии прохождения ими медицинских обследований и посещения семинаров по вопросам питания и гигиены.
The suspects implicated in the massacre of thousands of people at Raboteau on 22 April 1994, at the height of the coup d'état, by soldiers and members of the Front révolutionnaire pour l'avancement et le progres d'Haïti (FRAPH) were also on trial.
Кроме того, идет судебный процесс над лицами, обвиняемыми в расправе над тысячами людей, учиненной в Работо 22 апреля 1994 года, во время государственного переворота, военными и членами Революционного фронта за развитие и прогресс в Гаити (РФРПГ).
The importance of improved registration data for durable solutions planning is increasingly evident as seen in Sudan, where repatriation activities benefited from new tools for documenting returnees, and in Thailand, where "proGres" has been used effectively to expedite transmission of resettlement cases to the United States in group submissions.
Важность улучшения регистрационных данных для планирования долговременных решений становится все более очевидной, как о том свидетельствует пример Судана, где применение новых средств документации репатриантов содействовало усилиям по репатриации, и пример Таиланда, где программа "Прогресс" эффективно использовалась для ускоренной передачи групп досье переселенцев в Соединенные Штаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test