Traduction de "programs continued" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
These programs continued beyond the reporting period.
Реализация этих программ продолжается и после завершения отчетного периода.
The pilot program continued until 1997, when the health insurance scheme was introduced.
Реализация пилотной программы продолжалось вплоть до 1997 года, когда была введена система медицинского страхования.
The Council of International Programs continues to build partnerships with the country programme within its network.
Совет международных программ продолжает выстраивать партнерские отношения со страновой программой в рамках своей сети.
This program continued during 2007 - 2010 in order to prevent the abandonment of the child and to increase the birth rate.
Чтобы не допустить отказов от детей и увеличить рождаемость, реализация этой программы продолжалась в период 2007 - 2010 годов.
The United Nations, through its extensive humanitarian programming, continued to provide essential assistance to Palestinians.
Организация Объединенных Наций посредством своих широких гуманитарных программ продолжала оказывать палестинцам необходимую помощь.
This program continued during 2007-2009 and the ceilings of both income reference and benefits increased.
282. Реализация этой программы продолжалась в период 2007 - 2009 годов, причем увеличивались как установленные размеры дохода, так и размеры пособий.
While governments were subsequently able to begin reinvesting in social programming to varying degrees, the rising costs of social programs continued to put fiscal pressure on provinces and territories despite the austerity measures implemented over the past decade.
Хотя впоследствии правительствам удалось вновь начать в различных объемах инвестирование в социальные программы, растущая стоимость этих программ продолжала вызывать финансовое напряжение в экономике провинций и территорий, несмотря на осуществляемые в последние десять лет меры жесткой экономии.
105. Training and development of public servants started following the implementation of the 1993 Agreement, and such programs continue to be a driving force in Nunavut's evolution to selfsufficiency.
105. После осуществления Соглашения 1993 года началась работа по профессиональному обучению и подготовке гражданских служащих; такого рода программы по-прежнему играют ведущую роль в продвижении территории Нунавут к самообеспечению.
16. As a crosscutting theme, gender mainstreaming and, more broadly, gender-related programming continue to figure prominently in the Institute's curriculum, particularly in the fields of peace, security and diplomacy.
16. В качестве сквозной темы учет гендерной проблематики и, в более широком плане, разработка гендерных программ по-прежнему занимают видное место в учебной программе Института в таких областях, как мир, безопасность и дипломатия.
11. A major focus of programming continued to be Africa, where several partnerships with broadcasters have been strengthened, including through improved lines of communication and more efficient distribution mechanisms.
11. Повышенное внимание в информационных программах по-прежнему уделялось Африке, где удалось укрепить партнерские отношения с несколькими вещательными компаниями, в том числе благодаря улучшению связи и повышению эффективности механизмов распространения материалов.
This program continues to have a focus on Maternal/Reproductive and Sexual Health Programs funded by UNFPA to support Samoa's programs in line with the Health Sector Plan 2008-2018.
Центральное место в этой программе по-прежнему занимают Программа охраны материнского/ репродуктивного здоровья и Программа охраны сексуального здоровья, финансируемые ЮНФПА в целях оказания поддержки программам Самоа, осуществляемым в соответствии с Планом развития сектора здравоохранения на 2008 - 2018 годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test