Traduction de "production method" à russe
Exemples de traduction
This made access to the markets of developed countries more competitive and forced export companies to adopt more profitable production methods.
В результате этого повысилась конкуренция в отношении доступа на рынки развитых стран, и экспортные компании оказались вынуждены использовать более рентабельные способы производства.
Business and industry have a special responsibility for ensuring environmentally friendly production methods; The initiations of new efforts to improve partnerships with business and industry was strongly supported.
Сфера бизнеса и промышленность несут особую ответственность за обеспечение экологически благоприятных способов производства; получило решительную поддержку развертывание новых усилий по улучшению партнерства с деловыми и промышленными кругами.
Easy access to new technologies, constant changes in production methods and consumption patterns, in addition to the international dimension of child pornography, complicate the fight against this scourge in both the developed and developing countries.
Легкий доступ к новым технологиям, постоянные модификации способов производства и потребления, а также международный размах педопорнографии осложняют борьбу с этим бедствием, причем как в развитых, так и развивающихся странах.
4. He is responsible for ensuring, in collaboration with interested parties, the implementation of specific projects to assist indigenous communities with sustainable rural development which respect their ancestral production methods.
4. В его функции входит обеспечение в сотрудничестве с заинтересованными сторонами реализации конкретных проектов в области устойчивого развития сельских районов на благо общин местного населения с сохранением традиционных способов производства.
5. Support and encourage sustainable rural development in harmony with nature, as a development alternative to the neo-liberal development model, while preserving ancestral production methods and the collective nature of the work of indigenous peoples;
5. поддерживать и поощрять устойчивое развитие сельских районов в увязке с проведением природоохранных мероприятий в качестве альтернативны неолибералистической модели развития, сохраняя вековые способы производства и коллективный характер труда коренных народов;
The main open points from the last session include: quality classification (new class I for peeled pistachio kernels), colour type, moisture content and quality tolerances (new mechanical production methods).
На предыдущей сессии не было принято решения по следующим основным вопросам: классификация качества (новый класс I для очищенных ядер фисташковых орехов), цвет, содержание влаги и допуски по качеству (новые механические способы производства).
The objectives of the exhibition-fair were as follows: to provide communities of indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East with practical opportunities to demonstrate what they have achieved from the use of traditional production methods; to offer a broad overview of their products on the market; to search for business project partners and investors; to give constituent entities of the Russian Federation a demonstration of what has been achieved in the socio-economic and cultural development of territories; to draw the attention of the international community and federal State authorities to experience learned from the development of small business involving traditional activities of indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East; and to promote a broad awareness of the distinct culture of indigenous minorities among citizens of the Russian Federation and the international community.
Задачами Выставки-ярмарки являлись: предоставление практической возможности общинам коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации показать свои достижения в области традиционного способа производства, широкое представление на рынке своей продукции, поиск деловых партнеров и инвесторов для осуществления бизнес-проектов, демонстрация субъектами Российской Федерации достижений в области социально-экономического и культурного развития территорий, привлечение внимания международной общественности, федеральных органов государственной власти к опыту развития малого бизнеса в области традиционных видов деятельности коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, широкое ознакомление граждан России и международной общественности с самобытной культурой коренных малочисленных народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test