Traduction de "procedures enable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(e) Management of standard operating procedures enabling the Organization's response;
е) управление стандартными рабочими процедурами, позволяющими Организации производить реагирование;
Uzbekistan should speed up its internal procedures enabling accession to the Aarhus Convention.
Узбекистану следует ускорить реализацию внутренних процедур, позволяющих присоединиться к Орхусской конвенции.
(f) Adopt a law on clear and accessible procedures enabling victims of trafficking to get compensation;
f) принять закон о четких и доступных процедурах, позволяющих жертвам торговли людьми получать компенсацию;
Such procedure enables the legislative organs to check the appropriateness of the decision of the executive to declare a state of emergency.
Эта процедура позволяет законодательным органам контролировать обоснованность решений исполнительной власти об объявлении чрезвычайного положения.
Furthermore, there was no procedure enabling the civilian victim to appeal to an independent court against the conclusions of a military prosecutor.
Кроме того, отсутствует процедура, позволяющая гражданской жертве обжаловать решения военного прокурора в независимом суде.
3. These groups need to have clear operating procedures enabling an effective workflow among them.
3. Этим группам требуется иметь четкие оперативные процедуры, позволяющие эффективно координировать выполняемые ими действия.
The procedure enabling some countries to hide behind their respective group positions we also find rather unhappy.
Нас также несколько удручает процедура, позволяющая некоторым странам прикрываться позициями членов их соответствующей группы.
The information is usually provided by non-governmental organizations (NGOs), and the procedures enable them to enhance their cooperation with the respective Committee.
Информация обычно предоставляется неправительственными организациями, и проведение процедур позволяет им расширить свое сотрудничество с соответствующим Комитетом.
This procedure enables the Tribunal to request the authorities of a State to defer to it in its consideration of cases that fall within its competence.
Эта процедура позволяет Трибуналу просить власти того или иного государства полагаться на него в рассмотрении дел, находящихся в сфере его компетенции.
(f) establishment, verification and maintenance of standard operating procedures enabling the Organisation to respond in a timely and effective to a request for assistance;
f) установление, проверка и поддержание стандартных оперативных процедур, позволяющих Организации своевременно и эффективно реагировать на просьбу об оказании помощи;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test