Traduction de "problems that addressed" à russe
Problems that addressed
  • проблемы, которые решены
  • проблемы, решаемые
Exemples de traduction
проблемы, решаемые
Theoretical problems being addressed by the Working Group
Теоретические проблемы, решаемые Рабочей группой
It was suggested that how this problem is addressed in other sectors should be looked at.
Было предложено проанализировать то, каким образом эта проблема решается в других секторах.
In the past, this problem was addressed largely through fragmented, piecemeal efforts.
В прошлом данная проблема решалась главным образом за счет принятия разрозненных и половинчатых мер.
Problem being addressed through review and tuning of code, upgrading of software tools, hardware upgrade.
Проблемы решаются путем анализа и уточнения кодов, обновления программного обеспечения и модернизации аппаратных средств.
UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation.
ЮНИСЕФ необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы эти проблемы решались на системной основе в рамках национальных стратегий и его собственного сотрудничества с другими партнерами.
Women's issues and problems were addressed on a project basis and as projects come to an end so too do activities and programmes collapse.
Их вопросы и проблемы решались на проектной основе, а проекты начинаются и заканчиваются, и с их окончанием прекращаются деятельность и выполнение программ.
346. This problem is addressed, inter alia, by teaching about the history and culture of religions (and in some cases about the foundations of ethics).
346. Данная проблема решается, в том числе, и за счет преподавания знаний по истории и культуре религий (в некоторых случаях по основам этики).
It refers to typical problems faced by Russian companies in customs area and provides examples on how similar problems are addressed and solved in other countries (for example, in EU).
Он содержит информацию о типичных таможенных проблемах, с которыми сталкиваются российские компании, а также примеры того, каким образом схожие проблемы решаются в других странах (например, в ЕС).
Unlike many of its neighbours, Israel had an open society where problems were addressed by civil society, the media and one of the world's most impartial judicial systems.
В отличие от многих своих соседей, Израиль является страной с открытым обществом, в котором проблемы решаются гражданским обществом, средствами массовой информации и одной из самых беспристрастных в мире системой судебных органов.
On occasion, when it was clear that the length of a trial was going to spill over into a new term, this problem was addressed by deferring assignment of Judges to the case in order to avoid the possibility that the trial would have to start over again if new Judges were elected.
Иногда, когда было ясно, что процесс перейдет на новый срок, эта проблема решалась путем отсрочки назначения судей для рассмотрения дела, с тем чтобы не возникало ситуации, когда бы процесс пришлось начинать заново в случае избрания новых судей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test