Exemples de traduction
Garda Síochána student/probationer training - human rights
Обучение слушателей и стажеров по вопросам прав человека в Национальной полиции
They receive training at Turkmenistan State University, where they work as probationers in the justice system for two years.
Подготовка их ведется в стенах Государственного университета страны, где в течение 2 лет студенты работают в органах правосудия в качестве стажеров.
These recruits are expected to become probationer recruit agents in June 2003 following three months' training.
После трехмесячного курса обучения, который завершится в июне 2003 года, выпускники будут назначены на должности стажеров в службах по набору кадров.
This was done through the inclusion of a "Domestic violence intervention" module in the training syllabus of the Jamaica Police Academy Basic Training and Probationer Training.
Это было сделано путем включения модуля "Вмешательство в случаях бытового насилия" в программу курса базовой подготовки в Ямайской полицейской академии и курса подготовки стажеров.
September 1995-December 1997: Indian Foreign Service probationer under training at the Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration, Mussoorie, and the Foreign Service Institute, New Delhi.
Сентябрь 1995 года -- декабрь 1997 года: стажер на индийской дипломатической службе, проходил обучение в Национальной академии администрации имени Лала Бахадура Шастри, Майсор, и в Институте дипломатической службы в Нью-Дели.
129. Accidents arising from work or occurring while at work entitle the victims or their representatives to compensation, to be paid by the employer, where it is demonstrated by any means that the victim was fulfilling, in any capacity, including as a probationer or apprentice, a contract of employment, whether valid or otherwise.
129. Несчастные случаи, происшедшие в связи с работой или в процессе труда, дают право пострадавшему или его представителям на получение пособия, выплачиваемого работодателем с того момента, когда всеми средствами доказано, что пострадавший в каком-либо качестве, будь то в качестве стажера или ученика, выполнял действующие или уже не действующие условия трудового договора.
51. Accidents arising from work or occurring while at work entitle victims or their representatives to compensation, to be paid by the employer, where it is demonstrated by any means that the victim was fulfilling, in any capacity, including as a probationer or apprentice, a contract of employment, whether valid or otherwise.
51. Несчастный случай, имевший место в связи с работой или в процессе труда, дает право пострадавшему или его представителям на получение пособия, выплачиваемого работодателям с момента, когда всеми средствами будет доказано, что пострадавший, в каком бы то ни было качестве - будь то в качестве стажера или ученика - выполнял действующие или уже недействующие условия трудового договора.
259. The Government of Ireland emphasises that all serving and Student/Probationer members of An Garda Síochána (Police Force) are instructed of their duties and responsibilities under the Criminal Justice Act 1984 (Treatment of Persons in Custody in Garda Síochána Stations) Regulations 1987 and amendments thereto.
259. Правительство Ирландии подчеркивает, что все штатные сотрудники национальной полиции, а также курсанты и стажеры проходят инструктаж по вопросам их обязанностей и ответственности в соответствии с Законом об уголовном правосудии 1984 года (Положения, касающиеся обращения с лицами, содержащимися под стражей в полицейских участках) с поправками, внесенными в 1987 году.
Each new probationer is issued with a booklet in English, Human Rights and Police Ethics, prepared for that purpose, and tuition in both subjects focuses on the interconnection between Danish law and the texts of the European Convention on Human Rights and the Council of Europe recommendation on a European Code of Police Ethics.
Каждому стажеру выдается подготовленный на английском языке буклет, посвященный правам человека и полицейской этике, при этом в ходе преподавания обоих предметов основное внимание уделяется анализу взаимосвязи между законами Дании и текстами Европейской конвенции о правах человека и рекомендации Совета Европы в отношении Европейского кодекса профессиональной этики сотрудников полиции.
PROBATIONER TOBA TO REPORT.
Доклад Стажера Тобы.
I want to present you the new student probationer
Я хотела бы представить вам нового стажера
Probationer Nazarova, put this book in it's place, please.
Стажер Назарова, положите, пожалуйста, на место книжку.
I can't go in there right now - i'm with probationer.
Я не могу туда, я со стажером.
Probationer Toba, I'm far from satisfied with your conduct on this mission.
Стажер Тоба, я не доволен твоим поведением в этой миссии.
No, I've been arranging to talk to some probationers, to explain my job.
Нет, я договорилась о встрече со стажерами, собиралась объяснить им смысл мой работы.
It was by ruthlessness Probationer Toba; that which threatens us we destroy, that which is too weak to harm us we ignore.
Это была жестокость стажер Тоба; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.
204. Article 39 of the implementing regulation indicates the procedures that are to be followed in the event that the official does not successfully complete the probationary period, and provides that the probationer must be notified in writing of the termination of his employment by the head of the Government department to which he has been appointed two weeks before the end of the probationary period.
204. В статье 39 имплементационного положения указываются процедуры, которым необходимо следовать в случае, если должностному лицу не удалось успешно завершить испытательный срок, и предусматривается, что испытуемого должен письменно уведомить о прекращении его трудоустройства глава правительственного департамента, в который он был назначен, за две недели до окончания испытательного срока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test