Traduction de "principles have" à russe
Exemples de traduction
12. Not all of the principles have the same significance for national legislation.
12. Не все принципы имеют одинаковое значение для национального законодательства.
19 In Sen's view, these rules, or "moral principles", have an exclusion aspect and affect the acquisition of capabilities by children.
19 По мнению Сена, эти нормы, или "моральные принципы", имеют исключающую направленность и затрагивают доступ детей к возможностям.
Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men.
51. В соответствии с законом и политикой в отношении иностранцев иностранки в принципе имеют такие же права на воссоединение семьи, как и мужчины.
These principles have particular application when examining a human rights-based approach to addressing maternal mortality and morbidity as discussed in this section.
Эти принципы имеют конкретное применение при рассмотрении правозащитного подхода применительно к проблемам материнской смертности и заболеваемости, которые обсуждаются в настоящем разделе.
The brief outline of the human rights principle of non-discrimination and the trade principles of national treatment and most-favoured-nation treatment indicates how the two principles have elements in common.
25. Краткий обзор принципа недискриминации в праве прав человека и торговых принципов национального режима и режима наиболее благоприятствуемой нации показывает, что эти принципы имеют много общих черт.
67. It is an established fact that the laws governing detention in the Sudan are in full compliance with the principles of International law enshrined in articles 5 and 9 of the Universal Declaration of Human Rights, which provide that no one shall be subjected to arbitrary detention or torture, and that those principles have been given the force of law.
67. Достоверно известно, что законы, регулирующие задержание в Судане, находятся в полном соответствии с принципами международного права, закрепленными в статьях 5 и 9 Всеобщей декларации прав человека, в которых предусматривается, что никто не должен подвергаться произвольному задержанию или пыткам, и что эти принципы имеют силу закона.
In the case of Cuba, these principles have been solid and continuous over time, and have been strongly reconfirmed since 1992, when the Government of the Republic of Cuba brought up for consideration by the General Assembly the need to adopt a resolution rejecting and ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the Government of the United States of America. Such resolutions have been adopted year after year and Mexico has always voted in favour of them.
В отношениях с Кубой указанные принципы имеют прочный и сложившийся на протяжении времени характер, и они были решительно подтверждены в 1992 году, когда правительство Республики Куба представило на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций вопрос о необходимости принятия резолюции, с тем чтобы положить конец экономической, торговой и финансовой блокаде, введенной правительством Соединенных Штатов Америки; такая резолюция принимается из года в год и пользуется неизменной поддержкой со стороны Мексики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test