Exemples de traduction
The Administrator reviewed the management actions that had been taken to prevent recurrences and which had been previously presented to the Board.
323. Администратор рассмотрел принятые руководством меры по предотвращению рецидивов, ранее представленные Совету.
The information previously presented to the thirty-eighth session of the Board in documents IDB.38/9, Add.1 and Add.2 will be updated.
Будет обновляться информация, ранее представленная тридцать восьмой сессии Совета в документах IDB.38/9, Add.1 и Add.2.
(b) To focus the content of submissions on material pertinent to the forthcoming sessions of the subsidiary bodies and to seek to avoid repetition of previously presented statements;
b) сосредоточивать основное внимание в представляемых документах на материалах, имеющих отношение к предстоящим сессиям вспомогательных органов, и стремиться избегать повторения ранее представленных заявлений;
The document updates the information previously presented in documents IDB.39/9, IDB.39/CRP.5 and GC.14/CRP.5.
Настоящий документ обновляет информацию, ранее представленную в документах IDB.39/9, IDB.39/CRP.5 и GC.14/CRP.5.
As a result of their assessment and discussions in the field, the proposed plan for the force, as previously presented (S/2008/601, paras. 63-81), has been further refined.
По итогам проведенной ею оценки и переговоров на местах ранее представленный предлагаемый план развертывания сил (S/2008/601, пункты 63 - 81) был доработан и уточнен.
In compliance with General Conference decision GC.13/Dec.15, the document updates the information previously presented in documents IDB.38/9, Add.1 and Add.2. Contents
В соответствии с решением GC.13/Dec.15 Генеральной конференции настоящий документ обновляет информацию, ранее представленную в документах IDB.38/9, Add.1 и Add.2.
On the argument that the PRRA officer did not consider evidence previously presented to the IRB, the State party submits that this course of action is in conformity with the PRRA officer's jurisdiction under s. 113 (a) of the IRPA.
В связи с аргументом о том, что сотрудник, проводивший ОСРПВ, не рассматривал доказательства, ранее представленные в СИБ, государство-участник заявляет, что такой порядок действий соответствует полномочиям сотрудника, занимающегося проведением ОСРПВ, предусмотренным в статье 113 а) Закона об иммиграции и защите беженцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test