Exemples de traduction
10. Paragraph 1 (e): This language is a significant improvement as compared to the previous paper that was circulated in August.
10. Пункт 1 e): Данная формулировка являет собой значительное улучшение по сравнению с предыдущим документом, который был распространен в августе.
The document refers to previous papers tabled by CEN during the last two years with regard to the reference to standards in the restructured ADR/RID, namely:
В настоящем документе содержатся ссылки на предыдущие документы, подготовленные ЕКС за последние два года в связи с вопросом о ссылках на стандарты в ДОПОГ/МПОГ с измененной структурой, а именно:
The Russian Federation vigorously urged delegates to further consider, with their own experts, information already given in previous papers as to the desirability of introducing roll angle provisions.
Российская Федерация настоятельно призвала делегатов к дальнейшему рассмотрению совместно с ее собственными экспертами уже приведенной в предыдущих документах информации о целесообразности введения положений, касающихся угла крена.
Previous papers have explained the detailed information requirements, therefore this paper will explain the requirement for critical information in order to maintain or improve the safety of the EOD operator.
Поскольку в предыдущих документах потребности в информации разъяснялись достаточно детально, в настоящем документе будут описаны потребности в важнейшей информации, необходимой для обеспечения или повышения безопасности лиц, осуществляющих ОВБ.
The paper contains sections of previous papers on this subject that were presented at the 23rd and 25th Voorburg group of meetings on Services Statistics by Fred Barzyk, André Loranger and Catherine Draper.
Данный документ содержит выдержки из предыдущих документов по данной теме, которые были представлены Фредом Барзыком, Андре Лоранже и Кэтрин Дрэйпер на двадцать третьем и двадцать пятом совещаниях Ворбургской группы по статистике услуг.
The Working Group had before it a conference room paper prepared by the Vice-Chairmen (WGUNS/CRP.10), which was a synthesis of previous papers and which built on earlier discussions in the Working Group.
В распоряжении Рабочей группы имелся документ зала заседаний, подготовленный заместителями Председателя (WGUNS/CRP.10), который представляет собой обобщение предыдущих документов и базируется на более ранних обсуждениях в Рабочей группе.
Building upon a previous paper prepared by the LEG on this issue, which was included as appendix A of the LEG publication "Annotated guidelines for the preparation of national adaptation programmes of action", the LEG discussed a working paper on the promotion of synergy in the context of the work programme of the LEG.
На основе предыдущего документа по этому вопросу, подготовленного ГЭН и включенного в качестве добавления А в публикацию ГЭН "Annotated guidelines for the preparation of national adaptation programmes of action", ГЭН обсудила рабочий документ о поощрении синергизма в рамках программы работы ГЭН.
As noted in previous papers (TD/B/COM.2/ISAR/29 and TD/B/COM.2/ISAR/34), the selected indicators are drawn from a range of existing reporting initiatives, including financial reporting practices, the practices of specific enterprises, government reporting guidelines and GRI.
9. Как отмечалось в предыдущих документах (TD/B/COM.2/ISAR/29 и TD/B/COM.2/ISAR/34), отобранные показатели составлены на основе ряда уже выдвигавшихся инициатив в области отчетности, включая практику финансовой отчетности, практику конкретных предприятий, государственные руководящие указания, касающиеся отчетности, и ГИО.
2. The current paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson-designate of the 2005 Meeting of the States Parties to the CCW which follows previous papers on the same issue (document CCW/GGE/X/4, dated 4 March 2005 and CCW/GGE/XI/3, dated 29 July 2005).
2. Настоящий документ представляется под личную ответственность назначенного Председателя Совещания государств - участников КОО 2005 года в развитие предыдущих документов по той же проблеме (документ CCW/GGE/X/4 от 4 марта 2005 года и CCW/GGE/XI/3 от 29 июля 2005 года).
2. It should be stressed that this set of provisions on MOTAPM/AVM, which is submitted to the participants of the Fifteenth session (from 28th August to 6th September 2006) of the Group of Governmental Experts, builds upon all previous papers, including CCW/GGE/XII/WG.2/1/Rev.2, dated 22 November 2005.
2. Следует подчеркнуть, что настоящий комплекс положений по МОПП/ПТрМ, который представляется участникам пятнадцатой сессии (с 28 августа по 6 сентября 2006 года) Группы правительственных экспертов, опирается на все предыдущие документы, включая CCW/GGE/XII/WG.2/1/Rev.2 от 22 ноября 2005 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test