Exemples de traduction
The reality was that predicting budgets was as difficult, if not more difficult, than predicting crises.
На самом деле, предсказывать размер бюджетов сложно, и, может быть, даже более сложно, чем предсказывать кризисы.
But I am predicting, not prescribing.
Но я предсказываю, а не предписываю.
It would be folly to predict the future of the region.
Было бы безрассудным предсказывать будущее региона.
It has been predicted that the coming winter will be a harsh one.
Предсказывают, что грядущая зима будет суровой.
I do not predict the end of the nation State.
Я не предсказываю прекращения существования национального государства.
None of us can dare predict what awaits us.
Никто из нас не осмелится предсказывать будущее.
This is also predicted to grow strongly.
Также предсказывается, что этот вид туризма будет расширяться стремительными темпами.
History did not end, as one scholar had predicted.
Как предсказывал один ученый, история не стоит на месте.
111. Predicting energy trends is notoriously difficult.
111. Общеизвестно, что предсказывать тенденции энергетике сложно.
It’s at the exact coordinates you predicted.”
Причем координаты те самые, что ты и предсказывал.
Had they deserted Azkaban and joined Voldemort, as Dumbledore had predicted they would?
Может быть, они покинули Азкабан и примкнули к Волан-де-Морту, как предсказывал Дамблдор?
The very worst part of this second week’s worth of detentions was, just as George had predicted, Angelina’s reaction.
Самым худшим во второй неделе наказания, как и предсказывал Джордж, была реакция Анджелины.
However, the tortoise theory fails to be a good scientific theory because it predicts that people should be able to fall off the edge of the world.
Однако черепашью теорию не назовешь добротной научной концепцией, потому что она предсказывает, что люди могут свалиться с края света.
In effect, we have redefined the task of science to be the discovery of laws that will enable us to predict events up to the limits set by the uncertainty principle.
В сущности, мы уже пересмотрели задачу науки: это открытие законов, которые позволят нам предсказывать события в границах, установленных принципом неопределенности.
Like the uncertainty principle, Gödel’s incompleteness theorem may be a fundamental limitation on our ability to understand and predict the universe, but so far at least it hasn’t seemed to be an obstacle in our search for a complete unified theory.
Подобно принципу неопределенности, теорема Геделя о неполноте может быть фундаментальным ограничением нашей способности познавать и предсказывать Вселенную.
After Potions, Divination was Harry’s least favourite class, which was due mainly to Professor Trelawney’s habit of predicting his premature death every few lessons.
Из школьных предметов, не считая зельеварения, прорицания нравились Гарри меньше всего — главным образом потому, что профессор Трелони имела обыкновение раз в несколько уроков предсказывать его, Гарри, безвременную смерть.
“I see,” said Professor McGonagall, fixing Harry with her beady eyes. “Then you should know, Potter, that Sibyll Trelawney has predicted the death of one student a year since she arrived at this school.
— Ну что ж! — Макгонагалл буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов.
As Hermione had predicted, the sixth years’ free periods were not the hours of blissful relaxation Ron had anticipated, but times in which to attempt to keep up with the vast amount of homework they were being set.
Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, на что так надеялся Рон, а единственной возможностью худо-бедно справляться с чудовищным объемом работы, которая на них навалилась.
Here's Cap'n Flint — I calls my parrot Cap'n Flint, after the famous buccaneer — here's Cap'n Flint predicting success to our v'yage. Wasn't you, cap'n?» And the parrot would say, with great rapidity, «Pieces of eight!
Вот Капитан Флинт... я назвал моего попугая Капитаном Флинтом в честь знаменитого пирата... так вот, Капитан Флинт предсказывает, что наше плавание окончится удачей... Верно, Капитан? И попугай начинал с невероятной быстротой повторять: – Пиастры!
His prediction came true.
Его предсказание сбылось.
PREDICTING THE FUTURE WITH MODELS
V. модели как инструмент предсказания будущего
Goals are not predicted; they are promised.
Цели являются предметом не предсказаний, а обещаний.
Unfortunately, those predictions were disproved by reality.
К сожалению, реальность опровергла эти предсказания.
Provide technology in climate change prediction
Предоставление технологий для предсказания изменения климата
These predictions and miracles would come to pass in 1836.
Все эти предсказания и чудеса должны были произойти в 1836 году.
- financial resources, institutional capacity and capacity to predict disasters
- финансовые ресурсы, институциональный потенциал и возможности предсказания бедствий.
Pakistan will prove wrong all the negative predictions about its future.
Пакистан докажет, что все негативные предсказания о его будущем были ошибочны.
“The—the prophecy… the prediction… Trelawney…”
— Пророчество… предсказание Трелони…
That brings her total of real predictions up to two.
Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания!
This turned out to be a table for predicting lunar eclipses.
Она оказалась таблицей предсказания лунных затмений.
Ron’s prediction came true within hours.
Предсказание Рона сбылось уже через несколько часов.
Still, there was this odd correspondence between prediction and persons.
Но все-таки тут было, было это странное соответствие между предсказанием и реальными людьми.
Greater and more terrible than ever before… Professor Trelawney’s prediction!
«Еще более великим и ужасным, чем когда-либо раньше…» Предсказание профессора Трелони!
Hedwig flew inside, soared across the room, and landed on the table on top of Harry’s predictions.
Букля пролетела через комнату и приземлилась на свиток с предсказаниями.
“I’d like you to make a prediction for me,” said Professor Umbridge very clearly.
— Я прошу вас сделать мне предсказание, — раздельно проговорила Амбридж.
Harry grinned and quickly returned to his predictions—he didn’t want George to think he was eavesdropping.
Тот улыбнулся и сейчас же вернулся к своим предсказаниям — ему вовсе не хотелось, чтобы Джордж счел, что он подслушивает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test