Exemples de traduction
All these projects are of great practical importance for our country.
Все эти проекты имеют большое практическое значение для нашей страны.
All these projects are of great practical importance for my country.
Все эти проекты имеют большое практическое значение для моей страны.
Fifth, the practical importance of inaction, or silence, should not be overlooked.
В-пятых, не следует упускать из виду практическое значение бездействия или молчания.
Securing a common understanding of the process could be of considerable practical importance.
Обеспечение общего понимания этого процесса могло бы иметь важное практическое значение.
The practical importance of this right justifies a direct and specific reference in the Protocol.
Практическое значение этого права оправдывает включение прямой и конкретной сноски в текст протокола.
A special study of the problem would be justified in view of its acuteness and practical importance.
С учетом ее остроты и практического значения эта проблема заслуживает приоритетного изучения.
The Commission emphasized the practical importance of facilitating cross-border cooperation in insolvency cases.
Комиссия подчеркнула важное практическое значение содействия трансграничному сотрудничеству по делам о несостоятельности.
Cooperation at the subregional level may also prove to be a factor of significant practical importance in this context.
Сотрудничество на субрегиональном уровне также может стать в этом контексте фактором большого практического значения.
This point may have practical importance.
Этот вопрос может иметь практическую значимость.
(c) To inform users of the practical importance of time-use surveys.
Информировать пользователей о практической значимости исследований бюджетов времени населения.
Indeed, it is to a certain extent through the forum of the United Nations that a consensus on democracy and its practical importance has begun to take shape.
По сути дела, в определенной степени именно благодаря использованию Организации Объединенных Наций в качестве форума начал складываться консенсус в отношении демократии и ее практической значимости.
The second central issue of theoretical and practical importance concerns the call from some quarters for the recognition of a human right to a healthy environment.
11. Второй центральный вопрос, имеющий теоретическую и практическую значимость, касается призывов со стороны некоторых кругов признать право человека на здоровую окружающую среду.
26. The consensus that is currently taking shape on the practical importance of democracy finds the United Nations well placed to respond to the requests of its Member States for assistance in democratization.
26. В настоящее время, когда складывается консенсус в отношении практической значимости демократии, Организация Объединенных Наций обладает хорошими возможностями для удовлетворения просьб ее государств-членов об оказании содействия в деле демократизации.
191. It has even been affirmed that acquiescence, which may be (but is not always) derived from silence, is probably one of the most difficult issues and one of great practical importance, in view of its consequences.
191. И наконец, утверждают, что согласие, которое может, хотя и необязательно всегда, проистекать из молчания, является, вероятно, одним из наиболее щекотливых вопросов, имеющих самую большую практическую значимость, учитывая его последствия.
His delegation welcomed the commencement of the Commission's work on the topics "Formation and evidence of customary international law" and "Provisional application of treaties", both of which were issues of theoretical and practical importance.
Делегация Польши приветствует начало работы Комиссии над темами "Формирование и свидетельство существования международного обычного права" и "Временное применение договоров", причем обе темы имеют теоретическую и практическую значимость.
Her numerous publications have been highly evaluated and rewarded, not only for their scientific value but also for practical importance for justice in criminal matters, as well as for reflecting the results of extensive comparative research and studies.
Ее многочисленные публикации получили высокую оценку и признание не только за свою научную ценность, но и за их практическую значимость в деле отправления правосудия по уголовным делам, а также в силу того, что в них представлены результаты широких сравнительных исследований и изысканий.
Chile is the only country that currently seeks to disregard the value of this multilateral body of law, in an attempt to divest OAS of all practical importance and convert it into a purely decorative political body.
Чили является единственной страной, которая в настоящее время пытается игнорировать важность этого свода согласованных на многосторонней основе правовых норм и пытается свести на нет присущую указанному органу практическую значимость, превратив его в декоративную политическую институцию.
With regard to policy issues related to investment and development, the European Union fully agreed that general and non-discriminatory policy measures were assuming greater practical importance than overly specific FDI-enabling policies.
7. Что касается вопросов политики, связанных с инвестициями и развитием, то Европейский союз полностью согласен с тем, что общие и недискриминационные меры политики обретают большую практическую значимость, чем сугубо специфические меры политики по поощрению ПИИ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test