Traduction de "post trial" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
F. Deprivation of liberty, including pretrial detention and post-trial incarceration
F. Лишение свободы, включая досудебное содержание под стражей и тюремное заключение после суда
In its decision of 21 June 2011, the Supreme Court had declared the regulation on post-trial detention as unconstitutional.
В своем решении от 21 июня 2011 года Верховный суд признал неконституционным положение о содержании под стражей после суда.
With respect to post-trial detention, the Government was working to complete a facility for holding juvenile offenders.
Что же касается содержания под стражей после суда, то правительство принимает меры по завершению строительства изолятора для несовершеннолетних правонарушителей.
(e) Directing attention across the pre-trial, trial and post-trial phases ensured continuity of care.
e) уделение должного внимания до, во время и после суда позволяло обеспечивать непрерывную помощь.
By and large, the fact of suffering from AIDS in no way affected implementation of the provisions pertaining to the duration of post—trial detention.
В целом факт заболевания СПИДом никоим образом не влияет на применение положений о продолжительности лишения свободы после суда.
Pretrial confinees and post-trial confinees may be quartered in the same facility and may use common areas (such as dayrooms), but their actual quarters must be separate.
Задержанные лица, ожидающие суда, и заключенные после суда могут находиться в одном здании и пользоваться общими помещениями (например, местами содержания заключенных в дневное время), но фактически размещаться они должны раздельно.
The District Attorney has allowed me to bring their case file, and this contains post-trial evidence.
Окружной прокурор дал разрешение принести файл с ее делом в нем доказательства полученные после суда.
I frequently dealt with applications for bail both pre- and post-trial.
Я часто рассматривал заявления об освобождении под залог как до, так и после судебного разбирательства.
Victims are also accompanied at investigatory hearings and trial and post-trial proceedings.
Кроме того, пострадавшему предоставляется поддержка в ходе расследования, судебного разбирательства и после него.
Critically, the programme did not include any post-trial phases.
В качестве критического замечания можно отметить тот факт, что эта программа не предусматривает проведение какого-либо судебного разбирательства на этапах после вынесения судебного решения.
(a) pre-trial or post-trial transfer of any person suspected of having committed any offence under this Act;
a) передачи до или после судебного разбирательства любого лица, подозреваемого в совершении какого-либо преступления, предусмотренного настоящим Законом;
The Section intensified its post-trial monitoring activities in the countries of residence of witnesses who appeared before the Tribunal.
Секция активизировала свою деятельность по наблюдению в период после окончания судебных разбирательств в странах проживания свидетелей, которые давали показания в Трибунале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test