Traduction de "possessed knowledge" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Women in poverty have demonstrated that they possess knowledge, capacities and management skills.
Женщины, живущие в условиях нищеты, продемонстрировали, что они обладают знаниями, способностями и навыками управления.
Possess knowledge, understanding and appreciation of the local and regional artistic, musical and cultural heritage;
обладали знаниями и пониманием местного и регионального художественного, музыкального и культурного наследия и высоко ценили его;
It is moreover essential that these drivers should possess knowledge relating to the safety of vehicles and vehicle equipment.
Кроме того, крайне важно, чтобы эти водители обладали знаниями по вопросам безопасности транспортных средств и их оборудования.
To this it must be added that firms that possess knowledge often face incentives to create barriers to easy dissemination.
К этому следует добавить, что фирмы, обладающие знаниями, часто заинтересованы в том, чтобы создать препятствия, затрудняющие распространение.
Indeed, it is important to determine precisely who, other than the perpetrators, possessed knowledge of the operation, its planning or other parts thereof.
Более того, важно точно определить, кто, помимо исполнителей, обладал знаниями об этой операции, ее планировании или о ее других аспектах.
Indigenous peoples possess knowledge essential to responses to climate change, which a rights-based approach to climate change could seize.
Коренные народы обладают знаниями, необходимыми для реагирования на изменение климата, которые можно использовать при разработке подхода к этой проблеме на основе уважения прав.
This stems partly from the fact that middle income economies possess knowledge and expertise that can be of benefit to countries with relatively lower income levels.
Это отчасти обусловлено тем фактом, что они обладают знаниями и опытом, которые могут быть полезны для стран с относительно более низкими уровнями дохода.
61. According to article 157 of the Constitution, the Head of the Judiciary is required to be a "doctor of religious law" and to possess knowledge of judicial matters.
61. Согласно статье 157 Конституции, глава судебной власти обязан иметь степень "доктора религиозного права" и обладать знаниями о судебной системе.
Could ancient man have possessed knowledge far beyond that of our own century?
Мог ли древний человек обладать знаниями лежащими далеко за пределами наших нынешних?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test