Traduction de "population problem" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
– Acquisition of knowledge, attitudes and values that promote behavioural changes in relation to population problems;
● приобретение знаний, установок и ценностей, способствующих изменению отношения к проблемам населения;
The League for Women's Rights held a Public Debate on "Population problems - Family Planning - Artificial Insemination", on 28/11/2002.
* Лига в защиту прав женщин, организовавшая 28 ноября 2002 года общественную дискуссию по теме "Проблемы населения, планирование семьи, искусственное оплодотворение".
So Valentine's gonna take care of the population problem himself.
Значит, Валентайн сам займется проблемой населения.
For us, this Conference is extremely timely as it will provide us with guidelines for addressing the population problem.
Поэтому для нас настоящая Конференция является очень своевременной, поскольку на ней будут выработаны руководящие принципы решения демографической проблемы.
His delegation hoped that it would be possible to speed up the preparation of various statistical handbooks on population problems and ensure their timely publication.
Его делегация надеется, что удастся ускорить подготовку различных статистических справочников по демографическим проблемам и обеспечить их своевременное издание.
The Commission's attention was drawn to the pressing population problems and need for technical assistance in parts of Europe, particularly in the countries in transition.
Внимание Комиссии было обращено на неотложные демографические проблемы и потребность в оказании технической помощи в ряде районов Европы, особенно в странах с переходной экономикой.
The international community's approach to population problems must be subject to a constant and broad debate that mobilized all Member States at the highest level.
Подход международного сообщества к демографическим проблемам должен постоянно и широкого обсуждаться при участии представителей всех государств-членов на самом высоком уровне.
Wishing to focus attention on population problems, to highlight their seriousness and to come up with effective solutions and remedies, the Government in 1984 created a National Population Commission.
Стремясь акцентировать внимание на демографических проблемах, показать их важность и найти способы и средства их разумного решения, правительство создало в 1984 году национальную комиссию по народонаселению.
39. The countries with economies in transition, including the Russian Federation, were facing serious population problems, whose growing acuteness required the international community’s attention.
39. На примере России видны демографические проблемы стран с переходной экономикой, которые в последние годы встали со всей остротой и требуют должного внимания со стороны международного сообщества.
The President of the World Bank would address the International Conference on Population and Development on the Bank's role in implementing the Cairo agenda and the Bank would also present a paper on its view of the population problem and the role of the Bank in addressing it.
Президент Всемирного банка выступит на Международной конференции по народонаселению и развитию и расскажет о роли Банка в осуществлении каирской программы действий, а Банк представит документ, отражающий его точку зрения на демографические проблемы и свою роль в их решении.
The enormous efforts that had been expended in preparations for the Conference should ensure its success, and it was to be hoped that the plan of action that would be adopted would assist all countries in addressing their population problems and in accelerating the social and economic well-being of their peoples.
Те огромные усилия, которые были предприняты для подготовки Конференции, должны обеспечить ее успешное проведение, и можно надеяться, что план действий, который будет принят, поможет всем странам урегулировать их демографические проблемы и быстро повысить уровень жизни их населения.
The International Conference on Population and Development to be held in Cairo in 1994 would be an event of great importance in that it would enhance global awareness of population problems and of areas where further steps were needed to solve those problems.
Международная конференция по этому вопросу, которую намечено провести в Каире в 1994 году, явится весьма важным событием в той степени, в какой эта Конференция позволит привлечь международное общественное мнение к демографическим проблемам и будут приняты новые меры по их урегулированию.
The idea that the world is divided into a North and a South with greatly diverging interests is being replaced by a growing awareness that the fundamental problems we face are common, global problems - to ensure sustainable development, to protect our environment, to solve the population problem, to prevent social disintegration, to uphold justice and to protect the dignity of the human person.
Идея о том, что мир разделен на Север и Юг с широким диапазоном интересов, уступает место растущему осознанию того, что фундаментальные проблемы, стоящие перед нами, - это общие, глобальные проблемы, а именно: обеспечение устойчивого развития, защита окружающей нас среды, решение демографической проблемы, предотвращение социального разобщения, отстаивание справедливости и защита достоинства человеческой личности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test