Traduction de "poor ventilation" à russe
Exemples de traduction
The stench along with poor ventilation and the heat in the cells made it difficult to breathe.
Из-за зловония, плохой вентиляции помещения и жары в камерах было трудно дышать.
There is poor ventilation and lighting, the cells are dirty and infested with insects, and the inmates suffer from the same skin diseases as the adults.
В камерах плохая вентиляция и освещение, грязь и насекомые- паразиты, и содержащиеся здесь несовершеннолетние страдают теми же кожными заболеваниями, что и взрослые.
It also noted shortcomings in the conditions of detention facilities, including poor ventilation and no access to drinking water in the cells.
Она также отметила случаи наличия неудовлетворительных условий в пенитенциарных учреждениях, к числу которых относятся плохая вентиляция и отсутствие питьевой воды в камерах.
105. The risks of second-hand smoke had been scientifically proven and the poor ventilation in the Headquarters building served only to accentuate those risks.
104. Опасность пассивного курения научно доказана, и плохая вентиляция в здании Секретариата лишь усиливает эту опасность.
A large number of them are detained in overcrowded cells together with adults in poor conditions, with poor ventilation and no access to natural light.
Большое число таких детей содержится вместе с взрослыми заключенными в переполненных камерах, в плохих условиях, с плохой вентиляцией и без естественного освещения.
Poor ventilation (grids on usually small windows) results in poor air in the detention premises, particularly if there are more detainees in them.
Помещения для содержания под стражей недостаточно проветриваются из-за плохой вентиляции (решетки на обычно узких оконных проемах), в особенности при большом количестве задержанных в камерах.
The crowded conditions and the poor ventilation result in a general lack of oxygen in the cells, causing Deolal Sukhram to feel drowsy and suffer from continuous headaches.
Переполненность камер и плохая вентиляция вызывали общую недостаточность кислорода, в результате чего Деолал Сухрам находился в полусонном состоянии и испытывал постоянные головные боли.
2.3 The author submits that the conditions at Moscow's pre-trial detention centres are inhuman, in particular because of extreme overcrowding, poor ventilation, inadequate food and appalling hygiene.
2.3 Автор отмечает, что условия в московских следственных изоляторах бесчеловечны, в частности из-за крайней переполненности, плохой вентиляции, некачественного питания и ужасающей антисанитарии.
However, despite having large windows, cells had very poor ventilation, and the vast majority of inmates met by the delegation complained about this state of affairs.
23. В то же время, несмотря на окна большого размера, в камерах очень плохая вентиляция, и огромное большинство заключенных, с которыми встречалась делегация, жаловались на подобную ситуацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test