Traduction de "pool of resources" à russe
Pool of resources
Exemples de traduction
TRAC 1 distribution formula applies to one pool of resources
:: формула распределения ПРОФ-1 применяется в отношении одного пула ресурсов
There existed, in the 2001-2003 programming framework, two pools of resources for low- and middl- income countries.
В рамках программирования на 2001 - 2003 годы было предусмотрено два пула ресурсов -- для стран с низким и со средним уровнем дохода.
2. Executive Board decision 2007/33 established a 50:50 share between TRAC-1 and TRAC-2 for that entire pool of resources.
2. В решении 2007/33 Исполнительного совета было установлено паритетное (50:50) соотношение между ПРОФ1 и ПРОФ2 в отношении всего пула ресурсов.
The TRA-1 distribution methodology applied to two pools of resources, which created some distortions in the progressivity feature of the distribution formula.
Методология распределения ресурсов ПРОФ-1 применялась в отношении обоих пулов ресурсов, что привело к некоторому искажению того компонента формулы, который предусматривал последовательное распределение ресурсов.
The existing formula will no longer be applied to two separate pools of resources based on a fixed predetermined share of resources for low income and middle-income countries;
a) действующая формула не будет более применяться к двум отдельным пулам ресурсов на основе заранее определенной фиксированной доли ресурсов для стран с низким и средним доходом;
Funds represent a pool of resource set aside for the carrying on of specific activities or attaining certain objectives in accordance with legislative or other regulatory restrictions placed on the use of those resources.
71. Фонды представляют собой отдельный пул ресурсов для осуществления конкретной деятельности или достижения определенных целей в соответствии с юридическими или иными регулятивными ограничениями, установленными для использования этих ресурсов.
It is recognized in the strategy that agencies will seldom, if ever, be able to secure a large pool of resources in addition to the resources they have allocated to existing work which they can use to advance the strategy.
В стратегии признается, что агентства будут редко, если вообще, в состоянии обеспечить крупный пул ресурсов в дополнение к ресурсам, выделенным ими на уже проводимую работу, которую они могут использовать для продвижения стратегии вперед.
In other words, by establishing de facto two separate pools of resources for respectively middle-income countries and low-income countries, the current methodology introduces distortions in the distribution of TRAC 1 resources.
Иными словами, путем фактического установления двух самостоятельных пулов ресурсов для стран со среднем уровнем дохода и стран с низким уровнем дохода нынешняя методология обусловливает перекосы в распределении ресурсов по линии ПРОФ1.
This action was based on an internal review of language requirements conducted by the Mission Support Division, which resulted in the consolidation of resources based on the shift in focus from the pool of resources to the core tasks performed by Language Assistants; (b) the Force made significant progress in the development of its logistics infrastructure, including the consolidation of warehousing arrangements, and the creation of a safe environment for takeoff and landing operations of its fleet of helicopters; (c) other infrastructure works have focused on improving the welfare and recreation conditions of Force personnel, particularly senior military personnel and 237 military staff officers; and (d) the Force consolidated its oversight of asset lifecycle functions in the Property Management Section/Integrated Support Services for improved management of asset disposal.
Это мероприятие было основано на внутреннем обзоре языковых потребностей, проведенном Вспомогательным отделом Миссии, который привел к консолидации ресурсов на основе перемещения внимания от пула ресурсов к основным задачам, осуществляемым языковыми помощниками; b) Силы добились значительного прогресса в деле развития своей инфраструктуры материально-технического снабжения, включая консолидацию складского хранения и создание безопасных условий для взлета и посадки своих вертолетов; с) другая работа над инфраструктурой была сосредоточена на улучшении условий, касающихся благосостояния и отдыха персонала Сил, особенно старшего военного персонала и 237 военных штабных офицеров; и d) Силы объединили свои функции по контролю за сроками эксплуатации имущества в рамках Секции по использованию имущества/Секции комплексного вспомогательного обслуживания с целью улучшения процесса ликвидации имущества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test