Traduction de "point is is" à russe
Point is is
Exemples de traduction
That's the whole point.
В этом все дело.
But that is beside the point.
Однако это к делу не относится.
Point for Women in the Secretariat
Координатора по делам женщин в Секретариате
25. However, that is not the point.
25. Однако суть дела не в этом.
Finger pointing will not help.
Тыканье пальцем делу не поможет.
Nestlé is a case in point.
Так обстоит дело с компанией "Нестле".
Cuba was a case in point.
Так, в частности, дело обстоит с Кубой.
However, that is really not the point at issue.
Однако не в этом суть дела.
Verbatim reporting is a case in point.
Так обстоит дело со стенографическими отчетами.
The educational aspect was beside the point.
Учебный аспект к делу не относится.
The point is... is I want this.
Дело в том, что... я хочу этим заниматься.
The point is, is that you were right.
Дело в том, что ты был прав.
The point is, is that it's New Year's.
Дело в том, что это Новый Год.
But my point is,is that he's stutubborn.
Но дело в том, что он упрямый
The point is, is that I didn't open it.
Дело в том, что я его не открыла.
That's not... the point is, is that this is a...
Это не... Дело в том, что это...
The point is-- is that you-- you should have asked.
Дело в том, что ты просто.... должна была спросить меня.
The point is, is I done tried it the other way.
Дело в том, что я пытаюсь идти другим путём.
Thank you. now the point is, is that travis confided in me,
Спасибо. Дело в том, что Трэвис доверял мне,
The point lies in you, not in time.
Не во времени дело, а в вас самом.
It's for the sake of justice that I... I'm not the point here .
Я для справедливости… Не во мне тут и дело
“I’ll get to the point, then,” said Sirius, standing up.
— Тогда к делу, — сказал, поднимаясь, Сириус.
Now it’s come to the point, he’s just plain terrified.
Ему и сейчас, ясное дело, страшно.
What's the point of sitting here like this! Well, speak!
Что в самом деле так сидеть-то! Ну, говорите же!
That is...I'm drunk as a dolt, but that's not the point; I'm drunk, but not with wine.
то есть… я пьян, как олух, но не в том дело; я пьян не от вина.
there's no point in tackling business that isn't yours. So, shoot yourself;
нечего не за свое дело браться. Ну застрелитесь;
“That she can't stand you I'm also convinced of, but that's not the point now.” “Are you so convinced of it?”
— Да в этом-то и я убежден, что не может, да не в том теперь дело. — А вы убеждены, что не может?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test