Exemples de traduction
It was time to stop pointing the finger at developing countries by targeting them with country-specific resolutions.
Пора перестать указывать пальцем на развивающиеся страны и принимать резолюции конкретно по ним.
It should be noted that the United States is in no position to point its finger at China on this issue.
Следует отметить, что Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на Китай в связи с таким вопросом.
With serious human rights violations of their own, they were not entitled to point the finger at others.
При наличии серьезных нарушений прав человека в своих странах они не имеют права указывать пальцем на других.
I can assure the distinguished Ambassador of Morocco that we have, indeed, no intention or desire to point the finger in any direction.
Могу заверить уважаемого посла Марокко, что у нас поистине нет ни намерения, ни желания указывать пальцем в каком бы то ни было направлении.
It would be counter-productive here to focus solely on pointing a finger at the events or people deemed to be responsible for the situation in that area of the world.
Сейчас было бы контрпродуктивно указывать пальцем на события или людей, которые, как считается, ответственны за ситуацию, создавшуюся в данном регионе мира.
Owing to these reasons, the United States is not qualified to point its finger at China's extremely limited number of nuclear tests.
В силу этих причин Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на в высшей степени ограниченное количество китайских ядерных испытаний.
We have to see the real objective of certain States, led by the super-Power, in pointing their fingers selectively at those small countries for their peaceful nuclear activities.
Нам надо уяснить подлинную цель некоторых государств во главе со сверхдержавой, избирательно указывающих пальцем на определенные малые страны в связи с их мирной ядерной деятельностью.
As we have said in past years, we are not here simply to point a finger at the Indonesian delegation or the Indonesian Government or to ignore what the Indonesian military says about human rights violations allegedly committed by FRETILIN.
Как мы уже заявляли в прошлые годы, мы находимся здесь вовсе не для того, чтобы указывать пальцем на индонезийскую делегацию или индонезийское правительство, или же игнорировать то, что индонезийская военщина говорит по поводу нарушений прав человека, якобы совершаемых ФРЕТИЛИН.
I was sorry to see no reference in your last letter to this forward-looking offer, which was more directed at pointing your finger at the Turkish side, forgetting that while doing so three of your fingers point at your good self.
Я с сожалением отметил, что это перспективное предложение никоим образом не упоминается в Вашем последнем письме, в котором Вы предпочитаете "указывать пальцем" на турецкую сторону, забывая при этом, что "три Ваших пальца указывают на Вас самих".
Under these circumstances, my delegation would like to state that it would not be fair for the European Union to point its fingers at the self-defence actions of the victim, which is the DPRK, while deliberately ignoring the unjust, aggressive actions of the offender.
В этих обстоятельствах моя делегация хотела бы заявить, что со стороны Европейского союза было бы несправедливо указывать пальцем на действия жертвы, какой является КНДР, в порядке самообороны и в то же время нарочито игнорировать несправедливые, агрессивные действия посягателя.
If you want to point a finger, why don't you point it at yourself?
Хочешь указывать пальцем, укажи на себя.
I don't like to point a finger, but she's this way because of you.
Я не хотел указывать пальцем, но она такая из-за тебя.
Aren't you supposed to be pointing a finger at your own life as a cautionary tale?
Разве не ты должен указывать пальцем на свою собственную жизнь, как на поучительную историю?
It irks me that all those stupid, beastly mugs will immediately surround me, gaping at me with their eyeballs hanging out, asking me their stupid questions, which I will have to answer—pointing their fingers at me...Pah!
Мне досадно, что все эти глупые, зверские хари обступят меня сейчас, будут пялить на меня свои буркалы, задавать мне свои глупые вопросы, на которые надобно отвечать, — будут указывать пальцами… Тьфу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test