Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
123. Article 20 of the Constitution provides that “the private life of every person (...) his/her personal records, correspondence, telephone conversations (...) are inviolable”.
123. Статья 20 Конституции гласит, что "личная жизнь каждого человека, его личные записи, переписка, переговоры по телефону и т.д. неприкосновенны".
The privacy of every person, his or her workplace, personal records, correspondence, conversations by telephone or by other technical means, and also information received by technical means are inviolable.
Личная жизнь каждого человека, его рабочее место, личные записи, переписка, переговоры по телефону или с использованием других технических средств, а также полученные с помощью технических средств уведомления неприкосновенны.
The law guarantees the inviolability of the home or other possessions, correspondence, items sent by post, personal records, telegraphic communications, telephone conversations, and information of a personal nature transmitted or received by other means (para. 1).
Законом гарантируется неприкосновенность жилища или иного владения, переписки, почтовых отправлений, личных записей, телеграфных сообщений, телефонных переговоров, информации личного характера, переданной или полученной иными средствами (пункт 1).
(21) The Committee, while noting some positive amendments introduced in 2006, notes that section 213 of the Patriot Act, expanding the possibility of delayed notification of home and office searches; section 215 regarding access to individuals' personal records and belongings; and section 505, relating to the issuance of national security letters, still raise issues of concern in relation to article 17 of the Covenant.
(21) Отмечая ряд принятых в 2006 году позитивных поправок, Комитет вместе с тем считает, что статья 213 Патриотического акта, расширяющая возможности для превышения сроков уведомления о проведении обыска по месту жительства и в служебных помещениях; статья 215 о доступе к личным записям и вещам; и статья 505 об оформлении связанных с интересами национальной безопасности запросов попрежнему остаются предметом обеспокоенности в связи с соблюдением статьи 17 Пакта.
I'm collecting Father Adam's personal records and journals.
Я собираю личные записи и дневники отца Адама.
But all his personal records were destroyed when he died.
Но все его личные записи были уничтожены, когда он умер.
Since it was there, I took the liberty of copying some of his personal records.
Так как он был там, я взял на себя смелость и скопировал некоторые из его личных записей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test