Traduction de "personal identities" à russe
Exemples de traduction
(d) Protection of personal identity, image and information;
d) сохранение анонимности личных данных и исключение возможности опознания;
(b) Responding to the crime of using media to falsify (forge) personal identity;
b) принятие мер по борьбе с преступлениями, совершаемыми с использованием средств массовой информации для фальсификации (подделки) личных данных;
With regard to identity-related crime, Latvian legislation contained provisions criminalizing the concealment of personal identity and the use of the document of another person or a forged personal identification document.
41. Что касается преступлений с использованием личных данных, то в латвийском законодательстве имеются положения об уголовной ответственности за сокрытие собственных личных данных и использование документа, принадлежащего другому лицу, либо поддельного удостоверения личности.
In addition, other complaints had highlighted the fact that the decision to check a person's identity in the street was usually based on purely physical characteristics.
С другой стороны, из других жалоб следует, что проверка личных данных в общественных местах в большинстве случаев производится на основе чисто внешних физических характеристик.
Latvian criminal law provided for liability for economic crimes, including fraud and fraud in automated data-processing systems, acquisition of personal identification documents, concealing personal identity and various types of information technology-related criminal activities.
49. В Уголовном кодексе Латвии предусмотрена ответственность за совершение экономических преступлений, включая мошенничество с использованием систем автоматизированной обработки данных и другие виды мошенничества, приобретение документов, удостоверяющих личность, сокрытие личных данных, а также различные виды преступной деятельности с использованием информационных технологий.
The relevant provisions include, among other measures, protection against reprisals, the non-disclosure of a person's identity, the listing of court facilities as a witness' official address, an altered or concealed appearance in hearings, the use of technology for interrogation, police protection, safe houses and relocation.
Соответствующие положения предусматривают, среди других мер, защиту от мести, неразглашение информации, касающейся личных данных таких лиц, указание адреса помещения суда в качестве официального адреса свидетелей, изменение или маскировка личности в ходе слушаний по делу, использование технических средств при проведении допроса, полицейскую охрану, безопасное жилье для проживания и смену местожительства.
(viii) Establishes new measures to protect victims' rights, including the right to receive legal advice, to assist the prosecution service and take part in proceedings, and to receive medical and psychological care where necessary, as well as strengthening compensation mechanisms and ensuring that a person's identity and personal information will remain confidential when required for their own safety.
viii) разработать новые меры защиты прав потерпевших, например на юридическую помощь, взаимодействие с прокуратурой и участие в процессе; получение медицинской и психологической помощи, если в ней возникает необходимость; укрепление механизмов, содействующих возмещению потерпевшим ущерба и гарантирующих тайну личности и личных данных во всех случаях, когда это необходимо по соображениям безопасности.
These provisions include, inter alia, protection against reprisals, non-disclosure of person's identity, relocation powers, disclosure of conduct adverse to the public interest in the public and private sectors, a framework within which public interest disclosures shall be independently and rigorously dealt with, and safeguarding the rights, including employment, of persons who make disclosures.
Соответствующие положения касаются, в частности, защиты лиц, сообщающих информацию, от возможной мести, неразглашения их личных данных, оказания помощи в смене места жительства, обнародования информации о действиях, противоречащих публичным интересам в публичном и частном секторах, механизмов независимого рассмотрения информации о фактах, затрагивающих публичные интересы, а также гарантий защиты прав лиц, сообщающих информацию, в том числе права на трудоустройство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test