Traduction de "persevere with" à russe
Exemples de traduction
Despite that, we must persevere.
Несмотря на это мы должны продолжать свою деятельность.
We have begun, and we will persevere.
Мы начали эту работу и будем продолжать ее.
I encourage them to persevere on this path.
Я призываю их продолжать идти этим путем.
The work needs to continue with persistence and perseverance.
Необходимо с настойчивостью и упорством продолжать эту работу.
We need to persevere in our efforts.
Мы, в свою очередь, должны настойчиво продолжать усилия в этом направлении.
It encouraged Djibouti to persevere in its efforts.
Он призвал Джибути активно продолжать свои усилия.
In spite of the obstacles, we intend to persevere.
Несмотря на препятствия, мы будем и впредь продолжать работу в этом направлении.
Peru urges the Court to persevere in this ongoing effort.
Перу настоятельно призывает Суд продолжать прилагать усилия в этой связи.
There is, however, no alternative but to persevere in the search for a peaceful solution.
Однако нет другого выбора, кроме как продолжать поиски мирного решения.
It is crucial to persevere in efforts to universalize and strengthen it further.
Весьма важно продолжать усилия по обеспечению его универсального характера и дальнейшего его укрепления.
A peaceful solution for the war-torn land of Bosnia can indeed be attained, but only if we all persevere.
Мирное урегулирование для истерзанной войной земли Боснии в самом деле может быть достигнуто, но только если мы все будем упорствовать в этом.
We must persevere in our efforts, but these should expressly be made for the purpose of establishing a programme of work.
И нам надо упорствовать в своих усилиях, но такие усилия должны быть прямо нацелены на установление программы работы.
And we shall persevere until this unique Convention has been universally applied and its aims fully achieved.
И мы будем упорствовать до тех пор, пока эта уникальная Конвенция не получит универсального применения, а ее цели - полностью достигнуты.
We must persevere in strengthening the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary organs, as well as the Human Rights Council.
Мы должны упорствовать в укреплении Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и их вспомогательных органов, равно как и Совета по правам человека.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere."
Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
Among the multiple choices that we have is the will to resist and to liberate our land in case Israel and those who flout the will for peace and withdrawal from our occupied Golan to the border of 5 June 1967 persevere in their rejection of peace.
Среди многих вариантов, которые у нас есть, есть и готовность отстоять и освободить нашу землю, если Израиль или другие, кто попирает нашу волю к миру и обеспечению ухода Израиля с наших оккупированных Голанских высот к границам по состоянию на 5 июня 1967 года, будут упорствовать в своем отрицании мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test