Traduction de "periods of occupation" à russe
Exemples de traduction
Alleged discharge during period of occupation
а) Погашение кредитов в период оккупации
Alleged discharge during period of occupation 68 - 72 22
а) Погашение кредитов в период оккупации 68 - 72 27
The plight of Palestinian refugees in these territories has remained a concern throughout the period of occupation.
10. Бедственное положение палестинских беженцев на этих территориях постоянно вызывало озабоченность в течение всего периода оккупации.
During this period of occupation, it is estimated that one million Afghans were killed and five million became refugees;
По оценкам, за этот период оккупации 1 миллион афганцев были убиты и еще 5 миллионов стали беженцами;
After the end of Iraq's occupation the claimant tried to collect rent from the tenants for the period of occupation.
После прекращения иракской оккупации заявитель пытался получить с квартиросъемщиков арендную плату за весь период оккупации.
The Panel reviewed KAFCO's documents and notes that none of the company's financial records were lost during the period of occupation.
208. Рассмотрев документы "КАФКО", Группа отмечает, что в период оккупации не был утрачен ни один из финансовых документов компании.
9. During the period of occupation already referred to (1990-1991), acts of torture had been committed by Iraqi soldiers.
9. В течение уже упоминавшегося периода оккупации (1990-1991 годы) иракские солдаты применяли пытки.
The Claimant seeks compensation for the amount of rent it prepaid because it was unable to use the embassy during the period of occupation.
Заявитель требует компенсировать сумму арендной платы, поскольку он не имел возможности использовать здание посольства в период оккупации.
On the contrary, they are Iraqi citizens who were residents of Kuwait, which they left for Iraq during the period of occupation or with the defeated Iraqi troops.
Это как раз граждане Ирака, которые проживали в Кувейте и которые уехали в Ирак в период оккупации или после вывода иракских вооруженных сил.
During the period of occupation, the people of Latvia were unable to utilize fully the human-rights protection system of the United Nations.
В период оккупации народ Латвии не имел возможности в полной мере использовать систему защиты прав человека Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test