Traduction de "performing activities" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This can include performing activities in any of the requirements, analysis & design, implementation, and test workflows. software solution
Речь может идти о выполнении деятельности в рамках любого из рабочих потоков, связанных с требованиями, анализом, проектированием и реализацией и тестированием.
In particular, we see the need to focus on the determination of the following issues: directions to provide greater transparency of the space programme; directions to expand the scope of information about space objects in orbit; and directions related to the rules of behaviour while performing activities in space, including the establishment of a code of conduct.
В особенности, мы усматриваем необходимость сосредоточиться на определении следующих проблем: директивы с целью обеспечить большую транспарентность космической программы; директивы с целью расширить объем информации о космических объектах на орбите; и директивы в связи с правилами поведения при выполнении деятельности в космосе, включая установление кодекса поведения.
Tax inspectors who check to see that entrepreneurs have documents authorizing the right to perform activities and who are responsible for the issuance of patents are assigned to specific sectors.
Налоговые инспекторы, осуществляющие контроль над наличием у частных предпринимателей разрешительных документов на право осуществления деятельности, и ответственные за выдачу патентов, закреплены за конкретными участками.
More broadly, the Administration is required to define its resource requirements to perform activities to meet objectives developed over two years before the budget period starts, and that may not actually happen until up to two years later.
В целом администрации необходимо определить свои потребности в ресурсах для осуществления деятельности, направленной на достижение целей, сформулированных за два года до начала бюджетного периода, а на деле такая оценка может не проводиться в течении последующих двух лет.
(c) Persons authorized to engage in activities specified by special regulations, with the exception of court experts and interpreters, if they perform activities under special regulations in proceedings before State authorities or authorities to which the roles of State authorities were transferred;
с) лица, имеющие право на осуществление деятельности, оговоренной в особых нормативных положениях, за исключением судебных экспертов и переводчиков, если они выполняют деятельность на основании особых положений при рассмотрении дел в государственных органах или органах, которым были делегированы полномочия государственных органов;
As a result, the role of the market has been put to the fore in national and international policy discussions, as it has been increasingly recognized that market-based approaches may often present a more effective means of performing activities that were originally undertaken by the State or in quasi-public organizations.
С учетом этого в дискуссиях по вопросам национальной и международной политики роли рынка стало уделяться первостепенное внимание, поскольку все шире начал признаваться тот факт, что подходы, основанные на применении рыночных механизмов, зачастую могут представлять собой более эффективное средство для осуществления деятельности, которая первоначально осуществлялась государством или полугосударственными организациями.
7. Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation agreed that outsourcing provided alternative means for achieving cost savings and other important improvements in performing activities and services, that the pursuit of an outsourcing policy presented a number of potential problems, and that the Secretary-General's report had dealt with those issues in an appropriate way.
7. Г-н Репаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация согласна с тем, что внешний подряд является альтернативным средством экономии затрат и получения других важных преимуществ при осуществлении деятельности и выполнении услуг, что практика привлечения внешнего подряда создает ряд потенциальных проблем и что доклад Генерального секретаря надлежащим образом осветил эти вопросы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test