Traduction de "people know" à russe
Exemples de traduction
People know that dictatorships are not more effective than democracies in providing basic goods and fundamental services.
Люди знают, что диктатуры не более эффективны, чем демократии в обеспечении населения основными товарами и услугами.
People know that these challenges cannot be met by one country alone, or by government alone.
Люди знают, что все эти проблемы не могут быть решены в рамках лишь одной страны, или усилиями лишь одного правительства.
Human rights can be enforced only when people know their rights and the means and ways of enforcing those rights.
Права человека могут осуществляться лишь тогда, когда люди знают о своих правах и о средствах и способах их обеспечения.
If people know their legal rights, they can take the next step of fighting for them - individually or collectively.
Если люди знают свои юридические права, они могут предпринять следующий шаг, заключающийся в индивидуальном или коллективном отстаивании этих прав.
To make matters worse, only 10 per cent of the people know their HIV status, and discordance is as high as 48 per cent.
Положение усугубляет тот факт, что только 10 процентов людей знают свой ВИЧ-статус, и несоответствие достигает 48 процентов.
Of course, treatment can only be offered if people know their HIV status, so the scaling up of HIV testing is of paramount importance.
Разумеется, лечение можно рекомендовать только тогда, когда люди знают о том, что являются носителями ВИЧ, и поэтому расширение охвата услугами по диагностике ВИЧ имеет крайне важное значение.
The people know that not very long ago, members of the present TFG were themselves known as Islamic forces, fighting to oust the former TFG and its allies.
Люди знают, что не так давно члены нынешнего ПФП сами были известными членами исламских движений, боровшимися за свержение предыдущего ПФП и его союзников.
Income security implies that people know they will have sufficient income to live on over their lifetime, regardless of their employment status, and this is usually assured through cash transfers, such as child and maternity allowances, unemployment benefits and old-age pensions.
Гарантии получения дохода предполагают, что люди знают о том, что они будут получать достаточные доходы для обеспечения своего существования в течение всей жизни вне зависимости от статуса занятости, и эти гарантии обычно обеспечиваются за счет денежных трансфертов, например пособий по уходу за ребенком, пособий по беременности и родам, пособий по безработице и пенсий по старости.
That's because people know they have blood on their hands, that they were responsible for the murder of a young Italian tourist here in Havana, that they planted explosives, that they machine-gunned civilian installations in Cuba, that they were responsible for blowing up a civil aircraft and killing dozens of young people.
Люди знают, что они запятнаны кровью, что они несут ответственность за убийство итальянского юноши-туриста у нас в Гаване, несут ответственность за установку взрывных устройств, расстрел гражданских объектов на Кубе, угон самолета гражданской авиации и убийство десятков молодых людей, и никто им не верит, а американскому обществу уже надоели их требования и коррупция в ходе избирательных процессов.
People know the Eriksens.
Люди знают Эриксенов.
These people know things.
Эти люди знают всякое.
My people know your worth to us now.
Теперь мои люди знают тебе цену.
"There is only so much water to support human life here," he said. "The people know if more come to drink a limited amount of water, the price goes up and the very poor die.
– Но здесь воды достаточно для поддержания жизни лишь определенного количества людей, – возразил он. – И люди знают, что, когда на планете с ее ограниченными запасами воды появляются лишние рты, цены на воду растут и самые бедные вымирают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test