Traduction de "penalty payment" à russe
Exemples de traduction
Generally involved withholding of payments or penalty payments related to performance against key objectives.
Обычно предусматривается отказ от выплат или применение штрафов в случаях, связанных с достижением ключевых целей.
It submitted that it was required to make this penalty payment in December 1991 and provided some evidence of payment.
Она заявила, что должна была уплатить этот штраф в декабре 1991 года и предоставила некоторые доказательства по этому платежу.
If the Court of Justice finds that the Member State concerned has not complied with its judgment it may impose a lump sum or penalty payment on it ...
Если Суд сочтет, что соответствующее государство-член не выполнило его решения, он может взыскать с него паушальную сумму или штраф...>>.
In so doing it shall specify the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned which it considers appropriate in the circumstances.
При этом она укажет размер паушальной суммы или штрафа, присуждаемых соответствующему государству-члену, который она сочтет уместным в данных обстоятельствах.
In the present case, having regard to the nature of the breaches of obligations, which continue to this day, a penalty payment is the means best suited to the circumstances.
В нынешнем случае с учетом характера нарушений обязательств, которые продолжаются и по сей день, уплата штрафа является наилучшим средством для данных обстоятельств>>.
This can be achieved by, for example, prescribing by legislation a standard form mortgage or by defining a maximum permissible rate of interest or penalty payment in the event of breach.
Например, это может быть обеспечено путем включения в законодательство стандартного типового договора ипотеки или определения максимально допустимой ставки процента или штрафа в случае нарушения.
(c) The court of appeal upheld the decision of the district court and prohibited the authors from disseminating the book on pain of a penalty payment of 25,000 guilders for each offence.
с) апелляционный суд подтвердил решение окружного суда и запретил авторам распространять книгу под угрозой уплаты штрафа в размере 25 000 гульденов за каждое правонарушение.
The Competition Authority may also impose periodic penalty payments, and require the parties to relinquish all gains derived as a result of non-compliance with decisions of the Competition Authority.
Орган по вопросам конкуренции может также периодически налагать штрафы и требовать от сторон ликвидации любого выигрыша, полученного в результате невыполнения решений органа по вопросам конкуренции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test