Traduction de "peck" à russe
Peck
nom
Exemples de traduction
They've been pecking.
Они ее клевали.
He was pecking... this.
Он клевал... вот это.
Pecking at it with my...
И клевал его своим...
Your pecking days are over, bird.
Недолго тебе клевать осталось, птица.
This is the tape that Tony pecked.
Вот эту кассету клевал Тони.
He was pecking and weaving and bobbing and talking trash.
Он клевал, раскачивался подпрыгивал, задирался.
Did he peck you ke a chicken,mer?
А тебя он клевал словно цыпленок, Мер?
Guess that will teach him to peck me.
Думаю это научит его как клевать меня.
Now we're shooting the birds that are pecking at the bodies.
Теперь можно пострелять по птицам, которые прилетели клевать тела!
If I scattered sand before this creature and told him it was grain, he'd peck at it . "The man Idaho led us to them, then?" the Baron asked. "Yes, m'Lord!"
Рассыпь я перед ним песок и скажи, что это зерно, – ведь примется клевать!..» – Значит, вы пришли туда, следуя за этим Айдахо? – спросил, барон. – Да, милорд.
Around the front door lay a jumble of rubber boots and a very rusty cauldron. Several fat brown chickens were pecking their way around the yard.
Сбоку крыльца рядом с огромной заржавленной кастрюлей красовалась груда резиновых сапог разных цветов и размеров. По двору ходили упитанные пеструшки и что-то клевали.
Harry spun around to see Hermione pointing her wand at Ron, her expression wild: The little flock of birds was speeding like a hail of fat golden bullets toward Ron, who yelped and covered his face with his hands, but the birds attacked, pecking and clawing at every bit of flesh they could reach.
Гарри стремительно обернулся и увидел, что Гермиона в ярости направила волшебную палочку на Рона. Желтенькие птички ринулись к нему, словно толстенькие золотые пульки. Рон вскрикнул и закрыл лицо руками, но птички набросились на него, клевали и рвали коготками везде, где только могли достать.
You know,a chicken pecking the ground for food, I just pecking and pecking and pecking?
Ну ты знаешь, цыпленок долбит клювом землю в поисках еды, просто долбит, и долбит, и долбит?
Like it's been pecked or chiseled.
Как будто долбили или высекали.
- Oak. Redwood is what woodpeckers peck on. It's the strongest.
Красное дерево, его долбят дятлы, оно - самое крепкое.
And in the morning, it ain't Mr. Bluebird pecking on my shoulder.
А по утрам явно не дятел долбится в мое плечо.
Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering.
Ваша Честь, обвинение долбит о неправомочности разбирательства, на основании явной фальсификации членов жюри.
The red-head woodpecker can absorb a G-force of 1,000, pecking a tree 12,000 times per day, 85 million times over its lifetime.
Красноголовый дятел выдержит силу ускорения свободного падения в 1 000 g, когда долбит дерево 12 000 раз в день или 85 миллионов раз за всю свою жизнь.
«Ah, she's a handsome craft, she is,» the cook would say, and give her sugar from his pocket, and then the bird would peck at the bars and swear straight on, passing belief for wickedness. «There,» John would add, «you can't touch pitch and not be mucked, lad. Here's this poor old innocent bird o' mine swearing blue fire, and none the wiser, you may lay to that.
– Он у меня отличный моряк, – приговаривал повар и угощал попугая кусочками сахара, которые доставал из кармана. Попугай долбил клювом прутья клетки и ругался скверными словами. – Поживешь среди дегтя – поневоле запачкаешься, – объяснял мне Джон. – Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит. Она ругалась бы и перед господом богом.
Gregory Peck, perhaps.
Грегори Клевок, например.
She doesn't know the social pecking order.
Она не знает общественный клевок заказа.
I'd be lucky to get a peck on the cheek in private.
Было счастьем получить клевок в щеку наедине.
Can I take Peck?
Могу я взять Кучу?
- I want to go out with Peck.
Я хотел погулять с Кучей.
Peter Piper picked a peck of pick..
Питер Пайпер собрал кучу маринованных перцев...
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers where's the peck of pickled peppers that Peter Piper picked?
Если Питер Пайпер собрал кучу перцев, то где он оставил эту кучу?
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
Кучу маринованных перцев собрал Питер Пайпер.
You've just given me a peck of trouble.
Ты только что добавил мне кучу проблем...
- No, I'd rather take Peck for a walk.
Нет, я должен Кучу на прогулку вывести.
I keep him thinking he's a peck of trouble, so he don't get sassy.
Хочу, чтобы он думал, что он - куча неприятностей, чтобы он не разгордился.
Ole missus-dat's Miss Watson-she pecks on me all de time, en treats me pooty rough, but she awluz said she wouldn' sell me down to Orleans. But I noticed dey wuz a nigger trader roun' de place considable lately, en I begin to git oneasy. Well, one night I creeps to de do' pooty late, en de do' warn't quite shet, en I hear old missus tell de widder she gwyne to sell me down to Orleans, but she didn' want to, but she could git eight hund'd dollars for me, en it 'uz sich a big stack o' money she couldn' resis'. De widder she try to git her to say she wouldn' do it, but I never waited to hear de res'. I lit out mighty quick, I tell you.
Старая хозяйка – то есть мисс Уотсон – все ко мне придиралась, просто жить не давала, а все-таки обещала, что в Орлеан меня ни за что не продаст. Но только я заметил, что последнее время около дома все вертится один работорговец, и стал беспокоиться. Поздно вечером я подкрался к двери, – а дверь-то была не совсем прикрыта, – и слышу: старая хозяйка говорит вдове, что собирается продать меня в Орлеан, на Юг; ей бы не хотелось, но только за меня дают восемьсот долларов, а против такой кучи денег где же устоять! Вдова начала ее уговаривать, чтоб она меня не продавала, только я-то не стал дожидаться, чем у них кончится, взял да и дал тягу.
May I give you a peck?
Могу я вас чмокнуть?
May I steal a peck on the cheek?
Можно чмокнуть тебя в щечку?
Many shy men, if they feel a lack of reciprocal interest will veer off and peck the cheek.
Многие робкие мужчины, чувствуя взаимный интерес изменят направление и чмокнут в щеку.
Benny was being so helpful that day, And when I gave him a tiny than k-you peck on the cheek, He turned his face and I landed on his mouth.
Бенни мне так помог тогда, и когда я собралась его легонечко чмокнуть, он повернулся и я попала ему в губы.
I got some wood for you to peck on.
У меня тут есть палочка, можешь ее поклевать.
Dr. Peck? She's shafting us.
Доктор Пек под нас копает!
It was a peck... a peck on the cheek.
Это легкий поцелуй... в щеку.
It was a peck on the cheek, Lord Royce, nothing more.
Это был лишь легкий поцелуй в щеку, лорд Ройс, ничего более.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test