Traduction de "pass from" à russe
Exemples de traduction
It is close to young people, helping them to pass from school to work.
Она тесно работает с молодежью, помогая ей перейти от учебы к работе.
The time is long overdue to pass from identifying problems to solving them, from the technical to the political level and from generalities to specifics.
Давно пора перейти от выявления проблем к их решению, с технического уровня на политический, от общих мест к конкретике.
Ms. Walsh (Canada) said she agreed that ownership could not pass from the seller to the buyer until the purchase price had been paid.
71. Г-жа Уолш (Канада) согласна с тем, что право собственности не может перейти от продавца к покупателю до тех пор, пока не будет уплачена покупная цена.
The international community should pass from unilateral to collective action as soon as possible in order to achieve the human, habitable and sustainable world to which every country aspired.
Международное сообщество должно как можно скорее перейти от односторонних к коллективным действиям, чтобы построить более гуманный, пригодный для жизни и устойчивый мир, к которому стремятся все страны.
38. With regard to the promotion of, acceptance of and respect for the principles of international law, it was time to pass from words to action, because measures taken in that respect would be favourable to development, and the need for the harmonization of international law had never been clearer.
38. Что касается поощрения, признания и уважения международного права, то сейчас самое время перейти от слов к делу, поскольку принимаемые в этом направлении меры благоприятствуют развитию, а необходимость достижения юридической согласованности на международном уровне никогда еще не была столь очевидной.
We intend to start with a pilot course to enable human beings to pass from the state of being the objects of chaotic and often destructive information and of the environment around them to the state of being the subjects who choose information in order to build and integrate, not to destroy.
Мы намереваемся начать экспериментальный проект, с тем чтобы дать людям возможность перейти от состояния объектов, получающих хаотичную и часто деструктивную информацию, и элементов окружающей их среды к состоянию субъектов, которые имеют возможность выбирать информацию, с тем чтобы созидать и интегрировать, а не уничтожать.
I think it's time to pass from small craftsmanship into big industry.
Знаешь, мне кажется, пришла пора перейти от кустарного этапа к промышленным масштабам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test