Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This view is especially strong among Pashtuns.
Это мнение особенно распространено среди пуштунов.
The number of seats held by Pashtuns was reduced by more than 20.
Число мест, занимаемых пуштунами, сократилось более чем на 20.
2.1 The complainant is an ethnic Pashtun and of the Sunni Muslim faith.
2.1 Заявитель является этническим пуштуном и мусульманином-суннитом.
They included Shiites and members of non—Pashtun ethnic minorities.
Среди прочих к их числу относятся шииты или этнические меньшинства, кроме пуштунов.
This area is the traditional homeland of the Pashtun-dominated Taliban movement in Afghanistan.
Этот регион традиционно является вотчиной <<Талибана>>, состоящего преимущественно из пуштунов, в Афганистане.
About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost.
Согласно сообщениям, около 15 000 пуштунов бежало из района Хоста.
5. The Taliban were a Pashtun-dominated ultra-conservative Islamic movement.
5. Талибан представляет собой ультраконсервативное исламское движение, в котором преобладают пуштуны.
This estrangement from the political process is of particular concern among Pashtuns, both in the north and in the south.
Это неучастие в политическом процессе вызывает особое беспокойство у пуштунов как на севере, так и на юге.
The Pashtuns are a poor people.
Пуштуны – очень бедные люди.
Most of the workers here are Pashtuns.
Большинство рабочих здесь - пуштуны.
My elder son was killed on active service against the Pashtun.
Мой старший сын был убит на войне пуштунами.
I myself am Hazara, and these two men are Pashtun, and he is Uzbek.
Я сам - хазара, эти двое - пуштуны, а этот - узбек.
Mr. Mohammad Yousaf Pashtun, Minister of Urban Development, Afghanistan, summarized the causes of the global financial crisis, pointing out that it was credit rather than cash that was in short supply, and that microcredit processes in developing countries were generally operating satisfactorily.
37. Г-н Мохаммад Юсаф Паштун, министр городского развития Афганистана, резюмировал причины глобального финансового кризиса, отметив, что не хватает не денег, а кредитов и что процессы микрокедитования в развивающихся странах в целом функционируют удовлетворительно.
37. Mr. Mohammad Yousaf Pashtun, Minister of Urban Development, Afghanistan, summarized the causes of the global financial crisis, pointing out that it was credit rather than cash that was in short supply, and that microcredit processes in developing countries were generally operating satisfactorily.
37. Г-н Мохаммад Юсаф Паштун, министр городского развития Афганистана, резюмировал причины глобального финансового кризиса, отметив, что не хватает не денег, а кредитов и что процессы микрокредитования в развивающихся странах в целом функционируют удовлетворительно.
Mr. Pashtun pointed out that, although low-rise housing was more costly and environmentally unfriendly than its high-rise counterpart, there was cultural resistance to high-rise living in some parts of the world that would take time to overcome.
Г-н Паштун отметил, что, хотя невысотное жилищное строительство и является более дорогостоящим и неэкологичным по сравнению с возведением высотных зданий, в некоторых странах мира приходится наталкиваться на сопротивление культурного характера, когда речь заходит о проживании в высотных зданиях, и нужно много времени для того, чтобы изменить такие традиции.
They were trading with the Pashtun Warlords.
Они торговали с оружейными баронами Паштуна.
Now, you go out there, you go into Marjah, you go into Lashkar Gah, it's all Pashtun, as you know.
Оттуда можно спокойно пройти в Марджу, или Лашкаргах, как вы знаете, всё это территория Паштуна.
This sentiment is particularly strong among the Pashtun population in the south.
Это мнение особо широко распространено среди пуштунского населения на юге страны.
The presence of many Pashtun refugees in the province had altered the ethnic balance of the region.
В действительности она насчитывает многочисленных пуштунских беженцев, присутствие которых изменило этнический баланс региона.
Such sentiments could alienate parts of the population, notably in majority Pashtun areas.
Такие настроения могут привести к исключению из процесса части населения, особенно в районах с преобладанием пуштунского населения.
I remain deeply concerned about the ill-treatment of some Pashtun minorities in parts of the north.
Я попрежнему глубоко обеспокоен жестоким обращением с некоторыми пуштунскими меньшинствами в отдельных северных районах.
206. The Pakistani Taliban is an agglomeration of Pashtun militant Islamist groups operating in the tribal areas.
206. Пакистанские талибы -- это совокупность воинственно настроенных пуштунских исламистских групп, действующих в территориях племен.
49. Rivalries continue to flare up across the Pashtun areas as different groups forge alliances and vie with each other for power.
49. Продолжают вспыхивать столкновения в пуштунских районах, поскольку различные группы формируют союзы и ведут борьбу за власть.
Imbalances in the distribution of power between different Pashtun tribes at the provincial level have also contributed to a sense of marginalization felt by entire tribes.
Дисбаланс в распределении электроэнергии между различными пуштунскими племенами на уровне провинций также способствует формированию у всех племен чувства маргинализации.
Honour killings in Pakistan (originally a Baloch and Pashtun tribal custom) have recently received international attention.
21. В последнее время предметом международного внимания стали практикуемые в Пакистане убийства по соображениям чести (первоначально этот обычай бытовал у белуджских и пуштунских племен).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test