Exemples de traduction
The visual inspection found no spare parts belonging to KAC.
В результате этого визуального осмотра не удалось обнаружить каких-либо запасных частей, принадлежащих КЭК.
14. The experts travelled to Tozeur, Ramada and Tunis, where they inspected Iraqi aircraft and Tunisian facilities reported to contain spare parts belonging to KAC.
14. Эксперты побывали в Таузаре, Ремаде и Тунисе, где они осмотрели иракские самолеты и тунисские объекты, на которых, по сообщениям, хранятся запасные части, принадлежащие <<Кувейт эйруэйз корпорейшн>>.
However, progress had been achieved with regard to the spare parts belonging to Kuwait Airways Corporation that had been found on board Iraqi Airways aircraft stationed in Tunisia.
С другой стороны, наметились успехи в деле возврата запасных частей, принадлежащих авиакомпании <<Кувейт эйрвэйз>> и найденных на борту самолетов авиакомпании <<Ираки эйрвэйз>>, находящихся в Тунисе.
21. During the reporting period, the Coordinator made efforts to facilitate the resolution of the issue of spare parts belonging to the Kuwait Airways Corporation which were stolen from Kuwait in 1990/91 by the previous Iraqi regime.
21. В течение отчетного периода Координатор прилагал усилия по содействию урегулированию вопроса о запасных частях, принадлежавших авиакомпании <<Кувейт эйруэйз корпорейшн>>, которые были похищены в Кувейте в 1990/91 году тогдашним иракским режимом.
49. In another development, the Coordinator was requested by the Kuwaiti authorities, in June 2003, to look into the matter of spare parts belonging to the Kuwait Airways Corporation, stolen from Kuwait in 1990-1991 by the then Iraqi regime.
49. С другой стороны, в июне 2003 года кувейтские власти обратились к Координатору с просьбой заняться вопросом, касающимся запасных частей, принадлежащих авиакомпании <<Кувейт эйруэйз корпорэйшн>>, которые были похищены в Кувейте в 1990 - 1991 годах тогдашним иракским режимом.
8. In November 2004, the head of Kuwait Airways Corporation informed Ambassador Vorontsov that several containers with spare parts belonging to Kuwait Airways Corporation had been found at the premises of the Baghdad International Airport and returned by Iraq to Kuwait.
8. В ноябре 2004 года глава <<Кувейт эйрвэйз корпорейшн>> информировал посла Воронцова о том, что несколько контейнеров с запасными частями, принадлежащими этой авиакомпании, были найдены в помещениях международного аэропорта Багдада и возвращены Ираком в Кувейт.
6. During the reporting period, Ambassador Vorontsov has continued his efforts to expedite the return to Kuwait of spare parts belonging to Kuwait Airways Corporation, which were reportedly found on board Iraqi Airways Corporation's aircraft stationed in Tunisia.
6. В течение отчетного периода посол Воронцов продолжал прилагать усилия для ускорения возврата в Кувейт запасных частей, принадлежащих авиакомпании <<Кувейт эйрвэйз корпорейшн>>, которые, по сообщениям, были найдены на борту самолетов авиакомпании <<Ираки эйрвэйз корпорейшн>>, находящихся в Тунисе.
These two parts belonged to one person.
Эти две части принадлежали одному человеку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test