Traduction de "parallel texts" à russe
Exemples de traduction
The first option would be to retain both the legislative recommendations and the model provisions, upon their adoption, as two parallel texts.
Первый вариант заключается в сохранении как рекомендаций по законодательным вопросам, так и типовых положений, после их принятия, в качестве двух параллельных текстов.
The first option might be to retain both the legislative recommendations and the model provisions, upon their adoption, as two parallel texts.
Первый вариант может заключаться в сохранении как рекомендаций по законодательным вопросам, так и типовых положений, после их принятия, в качестве двух параллельных текстов.
This suggests that one should refrain from writing parallel texts and leave open the possibility of an application by analogy of the rules established for States in the rare cases in which a problem of attribution that is covered by one of these articles may arise.
Это означает, что следует воздержаться от составления параллельных текстов и оставить открытой возможность применения по аналогии норм, разработанных для государств, в редких случаях, когда может возникнуть проблема с присвоением, которая охватывается одной из этих статей.
Drawing attention to the Spanish comments on the subject, contained in document A/CN.9/533/Add.2, she reiterated her delegation's preference for the first option, namely, two parallel texts, with an explanatory preface or preamble explaining the connection between them.
Обращая внимание на замечания Испании по этому вопросу, которые содержатся в документе A/CN.9/533/Add.2, она еще раз повторяет, что ее делегация выступает за выбор первого варианта, то есть сохранение двух параллельных текстов с пояснительным предисловием или преамбулой, где разъяснялась бы взаимосвязь между ними.
Versions are available in nine languages, with parallel text in Icelandic to enable those who are providing services and information to immigrants to introduce the information both in Icelandic and the language that the immigrants understand, and to help immigrants to learn key concepts in Icelandic by reference to their own languages.
Имеются варианты этой брошюры на девяти языках с параллельным текстом на исландском языке, с тем чтобы помочь тем, кто предоставляет услуги и информацию иммигрантам, довести информацию как на исландском, так и на языке, который понимают иммигранты, с тем чтобы помочь изучить ключевые концепции исландского языка путем ссылки на их собственные языки.
1. With reference to the model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide, we would like to comment on whether (a) to retain the model provisions and legislative recommendations as two parallel texts; (b) to replace the legislative recommendations in their entirety with the model legislative provisions; or (c) to replace only those legislative recommendations in respect of which the Commission adopted model legislative provisions.
1. Что касается типовых законодательных положений и рекомендаций по законодательным вопросам, содержащимся в Руководстве для законодательных органов, то мы хотели бы прокомментировать следующие предложения: а) сохранить ли параллельные тексты типовых законодательных положений и рекомендаций по законодательным вопросам; b) заменить ли рекомендации по законодательным вопросам целиком и полностью на типовые законодательные положения; или с) заменить только те рекомендации по законодательным вопросам, в отношении которых Комиссия приняла типовые законодательные положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test