Exemples de traduction
5. Rule 107.13, Terminal expenses, is amended to indicate that terminal expenses will be paid at rates and under conditions established by the Secretary-General.
5. В правило 107.13 <<Станционные расходы>> вносится поправка, указывающая на то, что станционные расходы будут оплачиваться по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
11. Rule 207.15, Terminal expenses, is amended to indicate that terminal expenses will be paid at rates and under conditions established by the Secretary-General.
11. В правило 207.15 <<Станционные расходы>> вносится поправка, указывающая на то, что станционные расходы будут оплачиваться по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
With inferior credit ratings and the expectation of national currency depreciation, they had paid interest rates that were four times higher than those paid by developed countries.
В связи с их низким кредитным рейтингом и ожиданием девальвации национальной валюты их процентные ставки по кредитам в чeтыpе раза превышали ставки развитых стран.
(b) Rule 207.15, Terminal expenses, is amended to indicate that terminal expenses will be paid at rates and under conditions established by the Secretary-General;
b) в правило 207.15 <<Станционные расходы>> вносится поправка, указывающая, что станционные расходы будут возмещаться по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем;
(b) Rule 107.13, Terminal expenses, is amended to indicate that terminal expenses will be paid at rates and under conditions established by the Secretary-General;
b) в правило 107.13 <<Станционные расходы>> вносится поправка, указывающая, что станционные расходы будут возмещаться по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем;
Mandatory pay for statutory holidays (either the employee does not work the statutory holiday and receives his or her regular rate of pay or the employee is paid premium rates and is entitled to an additional day off in the future); and
обязательная оплата официальных нерабочих дней (либо работник не работает в официальный праздник и получает заработную плату по обычной ставке, либо работнику выплачивается заработная плата по повышенной ставке и предоставляется дополнительный день отдыха в будущем); и
Other schemes (e.g. unemployment, maternity) provide short-term benefits aimed at providing income to persons temporarily out of work, and these are paid at rates relative to previous wages.
Другими программами (например, пособий по безработице, по воспитанию детей) предусмотрена выплата краткосрочных пособий, призванных обеспечить средства временно не работающим лицам, исчисляемых по ставкам, зависящим от размера предшествующей заработной платы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test