Traduction de "outstanding" à russe
Outstanding
adjectif
Exemples de traduction
The amounts outstanding of standbys greatly exceed the outstanding amounts of commercial letters of credit.
Суммы выданных резервных аккредитивов намного превышают суммы выданных товарных аккредитивов.
Recognition of outstanding performance.
Признание выдающихся заслуг.
That is indeed an outstanding achievement.
И это действительно выдающееся достижение.
There have been outstanding successes.
Были достигнуты выдающиеся успехи.
We appreciate their outstanding efforts.
Мы ценим их выдающиеся усилия.
Therefore, this was an outstanding achievement.
Поэтому этот результат является выдающимся достижением.
Recommendations issued Outstanding recommendations Subtotal
Количество выданных рекомендаций
It represents an outstanding achievement of this Organization.
Она является выдающимся достижением этой Организации.
Outstanding Achievement Award, 1994
Награда за выдающиеся достижения, 1994 год
Outstanding Achievement Award, 1990
Награда за выдающиеся достижения, 1990 год
Two outstanding efforts.
Две выдающиеся попытки.
No outstanding warrants.
Никаких выдающихся ордеров.
You're an outstanding man!
Ты выдающийся человек.
An outstanding landscape painter.
Выдающийся русский пейзажист.
Outstanding person... natural leader.
"Выдающаяся личность... настоящий лидер".
Outstanding, but not more!
Выдающийся, да и только!
You are an outstanding surgeon.
Ты выдающийся хирург.
Each house has its own noble history and each has produced outstanding witches and wizards.
У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы.
“I was just telling young Marcus here that I had the pleasure of teaching his Uncle Damocles,” Slughorn told Harry and Neville, now passing around a basket of rolls. “Outstanding wizard, outstanding, and his Order of Merlin most well-deserved.
— Я сейчас как раз рассказывал Маркусу, что имел удовольствие учить его дядюшку Дамокла, — сообщил Слизнорт Невиллу и Гарри, одновременно пустив по кругу корзинку с булочками. — Это выдающийся чародей, совершенно выдающийся, и орден Мерлина получил по заслугам.
The Executive Director of the Fund, Dr. Nafis Sadik, has played an outstanding role.
Незаурядную роль в этом сыграла Директор-исполнитель Фонда г-жа Нафис Садик.
They contributed to the successful outcome in Mozambique in an outstanding manner and deserve the appreciation of all.
Они внесли незаурядный вклад в дело достижения успеха в Мозамбике и поэтому заслуживают нашей общей признательности.
It is their courage, foresight, determination and outstanding statesmanship that have made this important breakthrough possible.
Это важное достижение стало возможным благодаря их мужеству, дальновидности, решимости и незаурядным качествам государственных деятелей.
We are confident that you will conduct the proceedings of this session with great competence, thanks to your outstanding skills and qualities.
Мы уверены в том, что Вы будете руководить работой этой сессии с предельной компетентностью с учетом Ваших незаурядных качеств и мастерства.
They praised the UNFPA Executive Director for her outstanding leadership and thanked her for the support UNFPA provided to their countries.
Они высоко оценили незаурядные лидерские качества Директора-исполнителя ЮНФПА и поблагодарили ее за помощь, оказанную Фондом их странам.
We had outstanding logistical support both with respect to interpretation and, thanks to my friend José Pedro, in the area of documentation.
Незаурядной была у нас и материально-техническая поддержка -- как в плане устного перевода, так и, благодаря моему другу Хосе Педро, в плане документации.
The Ministers congratulated the Secretary-General on his continued outstanding service to the United Nations and to the principles embodied in its Charter.
Министры выразили признательность Генеральному секретарю за прилагаемые им незаурядные усилия на благо Организации Объединенных Наций и служение принципам, воплощенным в ее Уставе.
We also thank your predecessor, Mr. Didier Opertti, who presided over the meetings of the previous session with outstanding competence.
Мы также благодарим Вашего предшественника г-на Дидьера Опертти, который руководил работой предыдущей сессии, проявив при этом незаурядные способности.
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate.
Незаурядные качества, которыми она обладает как видный дипломат, позволят нам, я уверен, достичь удовлетворительных результатов во время выполнения ею своего мандата.
I know... that my looks are outstanding.
что ... моя внешность незаурядная.
Look what he's done with this school, from special measures to outstanding.
Посмотри, что он сделал с этой школой, принял все меры - от особых до незаурядных.
I knew Mrs. Florrick and Mr. Lee to be outstanding, competent and ethical attorneys throughout my time at the firm.
Я знаю миссис Флоррик и мистера Ли, как незаурядных, компетентных и этичных юристов, на протяжении всей моей работы в компании.
(e) In paragraph 23.13, replace celebrities with outstanding personalities.
(e) в пункте 23.13 заменить слово "знаменитостями" словами "выдающимися деятелями".
294. In the musical panorama, musical groups exclusively composed of men are outstanding.
294. В области музыки знамениты музыкальные коллективы, состоящие исключительно из мужчин.
Bulgarian specialists were trained under the IAEA Fellowship Programme in outstanding institutes, as well as in interregional and regional training courses and seminars.
Болгарские специалисты прошли подготовку в соответствии с программой стипендиатов МАГАТЭ в знаменитых институтах, а также в рамках региональных и межрегиональных курсов и семинаров по подготовке.
There, among outstanding artists, Faust displays his necromantic skills.
Там, в числе знаменитых мастеров, Фауст демонстрирует свои колдовские таланты .
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art and culture.
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда.
Outstanding recommendations
В. Невыполненные рекомендации
(c) Outstanding obligations
c) Невыполнение обязательства
II. Outstanding recommendations
II. Невыполненные рекомендации
% SAM recommendations outstanding
% невыполненных рекомендаций МОБ
Number of Outstanding Recommendations
Количество невыполненных рекомендаций
The obligation remains outstanding.
Это обязательство остается невыполненным.
But the registration hasn't been paid in a year, so I'm running a search to check for outstanding warrants, any stolen...
Но регистрация не была оплачена в этом году, тогда я прибегу к поиску проверки невыполненных предписаний, кражи...
Her delegation was committed to cooperating in the resolution of the many outstanding issues.
Ее делегация выступает за сотрудничество в урегулировании многих нерешенных вопросов.
My delegation has always advocated resolving these outstanding questions through consultations and discussions.
Моя делегация последовательно выступает за урегулирование нерешенных вопросов на основе консультаций и обсуждений.
Several speakers today have called attention to the outstanding and urgent need to agree on the programme of work.
Некоторые из выступавших сегодня ораторов обратили внимание на настоятельную и неотложную необходимость согласования программы работы.
That is why we have taken a number of initiatives to resolve outstanding problems with some of our neighbours.
Поэтому мы выступаем с рядом инициатив для урегулирования проблем, которые существуют в отношениях с некоторыми нашими соседями.
He continued to hope that progress would be made towards the just resolution of the outstanding issue of Western Sahara.
Выступающий далее выражает надежду на то, что будет достигнут прогресс в достижении справедливого урегулирования нерешенного вопроса о Западной Сахаре.
In that respect, Armenia encourages finding a negotiated solution to outstanding nuclear issues and supports all efforts towards that end.
В этой связи Армения выступает за поиск согласованного решения оставшихся в ядерной области проблем и поддерживает все усилия в этом направлении.
The Commission on Narcotic Drugs, as the preparatory body of this session, deserves our unqualified praise for its outstanding work.
Комиссия по наркотическим средствам, выступавшая в качестве подготовительного органа нынешней сессии, заслуживает нашей безоговорочной благодарности за отличную работу.
We strongly support the early resolution of all the outstanding issues, including those related to human rights and to disarmament.
Мы решительно выступаем за скорейшее нахождение решений всех оставшихся проблем, в том числе тех, которые касаются прав человека и разоружения.
The one who will go out is 'All For One' Well, it was close, but our All for One was outstanding in their performance.
На концерте будут выступать "Все за одного". но у "Всех за одного" более высокий уровень мастерства.
Outstanding contribution to be resolved.
с Неуплаченный взнос, вопрос о котором подлежит урегулированию.
Outstanding contributions
Неуплаченные взносы по состоянию на 30 июня 2005 года
4. Outstanding contribution to be resolved.
4. Неуплаченный взнос, вопрос о котором будет урегулирован.
Unpaid pledges outstanding, 1988–1993
Неуплаченные объявленные взносы, 1988—1993 годы
Assessed contributions outstanding/total assetsb
Неуплаченные начисленные взносы/общая сумма активовb
e Outstanding contribution to be resolved.
e Неуплаченный взнос, вопрос о котором подлежит урегулированию.
d Outstanding contribution to be resolved.
d Неуплаченный взнос, вопрос о котором подлежит урегулированию.
The seller sued the buyer to recover the outstanding sum.
Продавец предъявил покупателю иск о взыскании неуплаченной суммы.
(d) Outstanding pledges at 31 December 1993.
d) Неуплаченные взносы по состоянию на 31 декабря 1993 года.
- No, I'm sure that $20 outstanding...
- Я знаю, что неуплаченные 20 баксов...
Yeah, I can run a check to see if the family has any outstanding warrants.
Да, я могу проверить нет ли у него в семье неуплаченных штрафов.
Total for which reports are outstanding
Всего по просроченным отчетам
Outstanding financial reports
Просроченные финансовые отчеты
Outstanding contributions receivable
Просроченные взносы к получению
Outstanding. Loads of 'em.
Тонны просроченных счетов.
And I'm absorbing all the outstanding leases.
Выкупаю все просроченные аренды.
Outstanding payment on a student loan.
Просроченный платёж по студенческому займу.
Please call me back about an outstanding balance.
Пожалуйста, перезвоните мне по поводу просроченной задолженности.
Outstanding parking tickets or moving violations?
Просроченые счета за парковку или нарушение правил дорожного движения?
Look for outstanding warrants, parking tickets, hell, jaywalking.
Ищите просроченные расписки, парковочные талоны, переход улицы в неположенном месте.
He's a potential mass murderer with eight outstanding parking tickets.
Он потенциальный серийный убийца с восемью просроченными парковочными талонами.
I told her she had three outstanding parking fines.
Сказал, что у нее три просроченных штрафа за неправильную парковку.
Certain outstanding debts of his, accumulating interest, which must be dealt with.
Остались кое-какие просроченные долги, проценты, которые нужно уплатить.
And I will stay that way, unless you make good on an outstanding debt.
И дальше продолжу, пока не вернешь просроченный долг.
недюжинный
adjectif
Here's an outstanding medical bill for $800. It's from a diagnostic lab.
Вот недюжинный медицинский счёт на 800 долларов из лаборатории диагностики
остающийся неразрешенным
adjectif
The two outstanding issues remain unresolved.
Две неурегулированные проблемы остаются неразрешенными.
However there remain questions outstanding about the markets for certified forest products.
Однако вопросы, касающиеся рынков сертифицированных лесных товаров, остаются неразрешенными.
Despite progress in that direction, however, the case of the Malvinas remained outstanding.
Однако, несмотря на успехи в указанной области, ситуация вокруг Мальвинских островов остается неразрешенной.
37. Although many outstanding issues on the substance of terrorism remained, they could no longer be sidestepped.
37. Хотя многие вопросы, касающиеся сущности терроризма, остаются неразрешенными, более их нельзя оставлять в стороне.
The problem with the remaining 650 outstanding cases was that the victims could either not be traced or had died.
Проблема с остающимися неразрешенными 650 делами состоит в том, что жертвы либо не могут быть установлены, либо погибли.
Due to high unemployment rate and slow economic recovery, there is an outstanding problem with regard to exercising the workers' rights.
Из-за высокого уровня безработицы и медленного восстановления экономики осуществление прав трудящихся остается неразрешенной проблемой.
The South African Facilitation had continued its efforts to help the Government resolve those outstanding differences.
Южноафриканский посредник продолжил свои усилия по оказанию правительству помощи в урегулировании оставшихся неразрешенными противоречий.
The parties are encouraged to continue their cooperation on outstanding issues related to disengagement, supported by the international community.
Стороны получили стимул к продолжению сотрудничества по оставшимся неразрешенными вопросам, связанным с размежеванием, при поддержке международного сообщества.
Along with concluding the review process for 2010, outstanding reviews for previous filing periods were also completed.
45. Были завершены процесс анализа данных за 2010 год и рассмотрение вопросов, оставшихся неразрешенными в предыдущие отчетные периоды.
остающийся спорным
adjectif
More than at any time in the past, we need to propose the launch of an Arab-Iranian dialogue to address outstanding issues.
Сегодня как никогда ранее назрела необходимость выступить с предложением начать арабо-иранский диалог для решения остающихся спорными вопросов.
The parties are encouraged to continue their cooperation on outstanding issues relating to disengagement, supported, again, by the international community.
Надлежит призвать стороны к продолжению сотрудничества по остающимся спорными вопросам, связанным с процессом размежевания, который также пользуется поддержкой международного сообщества.
UNOMIG and the Government of Georgia officials together with the Tbilisi airport authorities are currently negotiating ways to resolve the issue of outstanding disputed charges.
В настоящее время МООННГ и должностные лица правительства Грузии ведут с руководством Тбилисского аэропорта переговоры о путях урегулирования оставшихся спорных вопросов.
The Tribunal's inquiry process contributes to the resolution of historical Treaty claims, and in that way, to the reconciliation of outstanding issues between Māori and the Crown.
Судебное рассмотрение дел в Трибунале способствует урегулированию исторических исков, связанных с Договором, и, таким образом, примирению между маори и короной по остающимся спорным вопросам.
It is expected that the field assessment of the areas of the boundary not yet assessed would be completed by the end of 2013, while the outstanding areas of disagreement would be settled by the end of 2014.
Проводимая на местности оценка пограничных участков, которые еще не делимитированы, должна завершиться к концу 2013 года, а улаживание вопроса об остающихся спорных участках -- к концу 2014 года.
Members of the Council emphasized the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically and in accordance with the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact.
Члены Совета подчеркнули важное значение того, чтобы в Центральноафриканской Республике продолжали предприниматься усилия по решению остающихся спорными вопросов мирным и демократическим путем и в соответствии с Бангийскими соглашениями и Пактом о национальном примирении.
Two of the outstanding items were related to work required under the original contract as opposed to work which TPL states it subsequently agreed to do in an effort to try and resolve all remaining issues between the parties.
Два из этих видов работ были предусмотрены в первоначальном контракте, в отличие от тех работ, которые, как утверждает ТПЛ, она впоследствии согласилась выполнить, стремясь урегулировать все оставшиеся спорные вопросы между двумя сторонами.
2. South Sudan has proposed a time-bound final and binding international arbitration process to peacefully resolve the final status of the remaining outstanding contested areas along the border.
2. Южный Судан предложил окончательный процесс международного арбитража, обладающий обязательной юридической силой и привязанный к конкретным срокам, в целях мирного установления окончательного статуса оставшихся спорных пограничных районов.
It also recognized that some outstanding details merited further scrutiny and that its work to provide the scientific basis for a better understanding of the radiation-related health and environmental effects of the Chernobyl accident needed to continue.
Комитет признает также, что некоторые остающиеся спорными детали заслуживают дальнейшего изучения и что ему необходимо продолжать работу над обеспечением научной основы для улучшения понимания последствий облучения в результате аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья и окружающей среды.
Although some outstanding issues required further examination, it strongly encouraged the Working Group on International Contract Practices to continue its work in accordance with the timetable drawn up by UNCITRAL, so that it could submit a draft convention for the latter’s consideration at its thirty-second session.
Однако, поскольку некоторые остающиеся спорными вопросы заслуживают более глубокого изучения, она настоятельно призывает Рабочую группу по международной договорной практике продолжать свою работу в соответствии с графиком, установленным ЮНСИТРАЛ, с тем чтобы на тридцать второй сессии представить на ее рассмотрение проект конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test