Traduction de "original idea" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That was an original idea with the potential for cost savings.
Это оригинальная идея, которая может позволить снизить расходы.
With respect to the proposal to consider extending the schedule of the General Assembly session over the entire calendar year instead of limiting it to the period from September to December, we believe it is an original idea.
Что касается предложения о том, чтобы распределить нагрузку, приходящуюся на сессию Генеральной Ассамблеи, на весь календарный год, вместо того чтобы ограничиваться периодом с сентября по декабрь, то мы считаем, что это оригинальная идея.
Each round table will involve about 25-30 eminent persons, from all key sectors of society, who have experience of sustainable development issues in the region and who can contribute original ideas to the debate in a personal capacity.
В каждом совещании <<за круглым столом>> будут принимать участие примерно 25 - 30 видных деятелей, представляющих все основные слои общества и имеющих опыт работы по вопросам устойчивого развития в странах региона, а также способных, выступая в личном качестве, обогатить обсуждение оригинальными идеями.
From what I understand it was an original idea to combine Bitcoin and Tor
"Мой предшественник сделал это." "Из того, что я знаю, это была оригинальная идея,"
(a) Platform: the original idea of the informal high-level meetings was to facilitate a policy dialogue among ministers and senior officials from developing and developed countries.
a) платформа: первоначальная идея проведения неофициальных совещаний высокого уровня заключалась в том, чтобы содействовать политическому диалогу между министрами и старшими должностными лицами развивающихся и развитых стран.
The original idea had been to establish a body to follow up cases brought before, inter alia, the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights.
Первоначально идея заключалась в создании органа для наблюдения за делами, которые рассматриваются, в частности Межамериканской комиссией по правам человека и Межамериканским судом по правам человека.
20. With respect to the viability of activities funded under the Account, the original idea had been that the Account would be used to launch projects, which would then be implemented from other resources.
20. Что касается долгосрочных перспектив деятельности, финансируемой из средств Счета, то следует отметить, что первоначально идея состояла в том, чтобы Счет использовался для запуска проектов, которые затем осуществлялись бы за счет других ресурсов.
The original idea, it should be remembered, was that in the modern world, any conflict, whether regional or local, could affect the whole of international society, and that through alliances and interventions it could well spread, with all the devastating consequences imaginable.
Следует помнить, что первоначальная идея заключалась в том, что любой конфликт, региональный или локальный, может затронуть все международное общество, и через союзы и путем вмешательства может широко распространиться со всеми вытекающими из этого опустошительными последствиями, какие только можно представить.
36. A representative of the Secretariat said that in 1997, when the Secretary-General undertook a reform of the United Nations, the original idea had been to have similar policies in the area of conference services and to pool resources across duty stations.
36. Представитель Секретариата заявил, что в 1997 году, когда Генеральный секретарь начал реформу Организации Объединенных Наций, первоначальная идея состояла в том, чтобы ввести одинаковую политику в сфере конференционного обслуживания и объединить ресурсы всех мест службы.
Although the original idea was that the Lands Bank would subcontract to the Institute in order to facilitate the titling and the binding by deed of land in cases where problems existed, the Institute has now assumed executive functions over much of the programme.
Хотя первоначальная идея заключалась в том, что Земельный банк привлечет Институт на условиях субподряда для оказания помощи в оформлении титулов и актов о передаче земли в тех случаях, когда возникали проблемы, Институт взял на себя исполнительные функции в отношении значительной части программы.
The original idea, derived from the Model Law on Procurement, had been to limit the scope for negotiations: out of the three approaches covered by the Model Law in articles 42-44, namely, selection without negotiation, simultaneous negotiations or consecutive negotiations, the Commission had preferred the last as being the most transparent.
Первоначальная идея, взятая из Типового закона о закупках, состояла в том, чтобы ограничить вид переговоров; из трех подходов, охваченных Типовым законом в статьях 42-44, а именно: отбор без переговоров, одновременные переговоры или поочередные переговоры, Комиссия предпочла последние как наиболее прозрачные.
UNEP originally launched an idea of a global platform on waste management during a consultative meeting in December 2009; during subsequent consultations and discussions with additional stakeholders, however, it became clear that the original idea of a global platform would be duplicating some efforts of other initiatives and programmes.
В декабре 2009 года во время консультативного совещания ЮНЕП первоначально предложила идею глобальной платформы по управлению отходами; однако в ходе последующих консультаций и обсуждений с дополнительными заинтересованными сторонами стало ясно, что первоначальная идея глобальной платформы будет дублировать некоторые усилия других инициатив и программ.
Declare in advance that it not finished and my conclusion, unfortunately, in direct contradiction with the original idea.
Заранее заявляю, что она не окончена и моё заключение, к сожалению, в прямом противоречии с первоначальной идеей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test