Traduction de "origin has" à russe
Exemples de traduction
46. In Hong Kong, everyone, without distinction as to race, colour or national or ethnic origin, has the right to work.
46. В Гонконге каждый без различия по признаку расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения имеет право на труд.
The recording of imports by country of origin has the advantage of showing the direct relationship between the producing country (the country in which goods originate) and the importing country
146. Учет импорта по стране происхождения имеет то преимущество, что она позволяет проследить непосредственную связь между страной — производителем товаров (страной, откуда происходят товары) и страной-импортером.
In particular, subparagraph (d) appears inconsistent with this duty in implying that the State of origin has a choice whether to comply with article 3 in full or at all.
В частности, как представляется, пункт (d) не соответствует этому обязательству, поскольку в нем подразумевается, что государство происхождения имеет право выбирать, выполнять ли положения статьи 3 в полном объеме или вообще выполнять ли эти положения.
This implies, for example, that if the public in the Party of origin has an opportunity to take part in public hearings on proposed activities, the Party of origin should provide the same opportunity to the public in the affected Party.
Это предполагает, например, что, если общественность Стороны происхождения имеет возможность участвовать в общественных слушаниях по планируемой деятельности, то Сторона происхождения должна предоставить такую же возможность общественности затрагиваемой Стороны.
88. Every person, irrespective of race, caste, colour or ethnic origin has the right to security and protection against violence and bodily harm, whether inflicted by government officials or by any individual group or institution.
88. Любое лицо без различия в отношении расы, касты, цвета кожи или этнического происхождения имеет право на неприкосновенность и защиту от насилия и телесных повреждений независимо от того, исходят ли они от государственных должностных лиц или любого отдельного лица, любой группы лиц или любого учреждения.
60. Any person, without distinction as to race, colour or ethnic origin, has the right to security of person and protection by the State against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by any individual, group or institution.
60. Любое лицо без различия в отношении расы, цвета кожи или этнического происхождения имеет право на личную неприкосновенность и на защиту государством от насилия, в том числе с нанесением телесных повреждений, независимо от того, исходит ли оно от государственных должностных лиц или любого отдельного лица, любой группы лиц или любого учреждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test