Exemples de traduction
Optical terminals and optical amplifiers;
Оптические терминалы и оптические усилители;
optical glass and elements of optical glass
оптическое стекло и элементы оптического стекла
Optical input/output units, such as scanners, optical readers, etc.
Оптические устройства, например сканирующее устройство, оптически считывающие устройства и т.п.
Optical equipment
Оптическая аппаратура
- Optical Monitoring;
- оптического мониторинга;
Chase's optics scrambler.
Оптический скремблер Чейза.
- Replace optical relay.
- Замени оптическое реле!
It's an optical illusion.
Это оптическая иллюзия.
Optical turbulence, non-linearity.
Оптическая турбулентность, нелинейность.
Like an optical illusion?
Как оптический обман?
Just an optical illusion.
Просто оптическая иллюзия.
It's an optical anomaly.
Это оптическая аномалия.
Principles of Optical Refraction.
"Принципы оптической рефракции".
Optical orbits up front.
Оптические приборы поднять!
A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch).
Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров).
The optic nerve?
Зрительного нерва? Серьезно?
So is the optic nerve.
Зрительный нерв тоже.
No lesions along the optic track?
Поражение зрительного канала?
You'd destroy the optic nerve.
Тогда разрушится зрительный нерв.
I cleared the optic nerve.
Я очистила зрительный нерв.
Optic discs are normal.
Диск зрительного нерва в порядке.
- I was looking at your optic disc.
- Твой зрительный нерв.
It burned through the optic nerves.
Ей прожгло зрительные нервы.
From here via the optic nerve
Отсюда через зрительный нерв,
adjectif
This includes expenditure on the BC Earned Income Benefit, child care, children's dental and optical benefits (Healthy Kids), social housing and early childhood and children at risk services.
Эта сумма покрывает расходы на надбавку БК к совокупному доходу, уход за детьми, услуги зубных и глазных врачей (программа "Здоровые дети"), обеспечение социальным жильем, а также услуги по развитию детей в раннем возрасте и помощь детям из неблагополучных семей.
Exempted from co-payment for the compulsory health care services are women in relation to pregnancy, childbirth, maternity and family planning, as well as other medical check-ups in the primary health care except for pregnancy termination without medical indication; mentally ill persons institutionalized in psychiatric facilities and parentless, mentally retarded persons, children under 18 years of age and insured persons who need orthopedic applications for lower and upper limbs; hearing aids, ortho-optical and wheelchairs, and applications for physiologic clearings.
От участия в платежах за услуги в рамках обязательного медицинского обслуживания освобождаются женщины в связи с беременностью, рождением и воспитанием ребенка и планированием размера семьи, а также в связи с другими медицинскими обследованиями в рамках первичной медицинской помощи, за исключением случаев прерывания беременности без медицинских показаний; лица с психическими и физическими недостатками, содержащиеся в психиатрических учреждениях, а также сироты, дети до 18 лет и застрахованные лица, нуждающиеся в ортопедических протезах нижних и верхних конечностей, слуховых аппаратах и глазных протезах, инвалидных колясках и устройствах для вывода физиологических отходов.
Severed the optic nerve.
Перерезал глазной нерв.
I need to see his optic disk.
Нужно рассмотреть глазное дно.
This our optic glioma guy?
Это наш парень с глазной глиомой?
Along the optic nerve to the eye.
Вдоль глазного нерва, через глаз?
I'm scrubbing in on an optic glioma
- Я асситирую Дереку на глазной глиоме.
We could follow the optic nerve to the corner of the eye.
Вдоль глазного нерва к углу глаза.
The tumor's bleeding, could be pushing against the optic nerve.
Кровотечение из опухоли, должно быть, давит на глазной нерв.
And we need to keep a close eye on the optic nerve.
Нам придется очень внимательно следить за глазным нервом.
This is the optic nerve, it takes you straight to the brain.
Это глазной нерв, он отведет тебя прямо в мозг
Dr Crusher found that the cells around my optic nerve had started to regenerate.
Доктор Крашер нашла, кто клетки вокруг моего глазного нерва начали начали восстанавливаться.
For the boatmaster to be able to recognize (without any optical aids) the shape of the sign at appropriate distances and visibility, the above-mentioned implies that the following formula can be used for calculation of the signs' dimension:
Исходя из вышеупомянутого, для того, чтобы судоводитель мог при соответствующих расстояниях и условиях видимости различить (невооруженным глазом) изображение знаков, для вычисления их размеров можно использовать следующую формулу:
For boatmaster to be able to recognize (without any optical aids) the shape of the sign at appropriate distances and visibility, the above-mentioned implies that the following formula can be used for calculation of the sign' dimension:
Для того, чтобы судоводитель мог при соответствующих расстояниях и условиях видимости различить (невооруженным глазом) изображение знаков, исходя из вышеупомянутого, для вычисления их размеров можно использовать следующую формулу:
What's an optic?
Что за глаза?
Why, dash me optics!
Лопни мои глаза!
Plus, the optics are a million times better.
Да и глаза здесь в тысячу раз лучше.
To the untrained eye, this is just a length of fibre-optic cable.
Для неопытного глаза, это просто оптоволокно.
The blindness in both eyes is caused by a lesion in the optic radiation.
Слепота на оба глаза из-за повреждения зрительной лучистости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test