Traduction de "opened door" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is an open door to new partnership and trust.
Это -- открытая дверь для нового партнерства и доверия.
He also maintains an open-door policy.
Кроме того, в отношении сотрудников он проводит политику <<открытых дверей>>.
We are committed to transparency and pursue an open-door policy.
Мы выступаем за транспарентность и проводим политику открытых дверей.
It shall be possible to open doors from either side.
Должна обеспечиваться возможность открытия дверей с обеих сторон.
(b) Organization of national open-door events to showcase the programme,
b) организация национальных мероприятий в формате дней открытых дверей для демонстрации программы;
When the representative of Canada spoke of respect for the Charter he was knocking at an open door.
Когда представитель Канады рассуждал об уважении к Уставу, он стучался в открытую дверь.
At the foot of the stairs, Harry slid through the open door.
Добравшись донизу, Гарри проскользнул в открытую дверь.
He swiveled in the chair, called to the open door: "Gurney, bring them in."
– Сейчас, милорд. – Он повернулся на стуле и крикнул в открытую дверь: – Гурни, пригласи их!
Seeing the open door somehow seemed to impress upon all three of them what was facing them.
Вид открытой двери напомнил всем троим о том, что их ждет впереди.
Malfoy was striding away down the corridor, past the open door of Slughorn’s office, around the distant corner, and out of sight.
Малфой быстро зашагал по коридору, прошел мимо открытой двери кабинета Слизнорта и скрылся за углом.
So saying, the stranger backed along with me into the parlour and put me behind him in the corner so that we were both hidden by the open door.
С этими словами он загнал меня в общую комнату, в угол, и спрятал у себя за спиной. Мы оба были заслонены открытой дверью.
The voice came from the open door at the end of the room, a vibrant and penetrating voice that brought them all up, staring.
Этот почти крик раздался от открытой двери в дальнем конце комнаты – и голос был таким звучным, пронзительным и взволнованным, что заставил всех обратить взоры на его обладателя.
A memo had just zoomed in through the open door and fluttered to rest on top of the hiccoughing toaster. Mr. Weasley unfolded it and read it aloud.
В открытую дверь влетела служебная записка. Взмахнув крыльями, она опустилась на икающий тостер. Мистер Уизли развернул ее и прочел вслух.
Meanwhile, several of the dragons and a large purple bat that was smoking ominously took advantage of the open door at the end of the corridor to escape towards the second floor.
Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы попасть на третий этаж.
He could see the dark outline of a huge boy who was crouching in front of an open door, a very large box next to it. “Evening, Rubeus,” said Riddle sharply.
Ему стал виден силуэт здоровенного парня, присевшего напротив открытой двери, у которой находился громадный ящик. — Добрый вечер, Рубеус, — громко произнес Реддл.
The international community needed to find a way to engage with such States, to discover how to open doors where they remain closed.
Международному сообществу необходимо найти возможность для установления диалога с такими государствами и постараться открыть двери, которые остаются закрытыми.
Thus, the international agenda has been steered by the desire of developed countries to open doors for their foreign investments, private capital flows and exports.
Таким образом, международная повестка определялась желанием развитых стран открыть двери для своих иностранных инвестиций, потоков частного капитала и экспорта.
The Kingdom of Swaziland has for some years, in a number of forums, asserted that the way to lasting peace is to open doors and talk and resolve and agree.
Королевство Свазиленд уже на протяжении нескольких лет в рамках многих форумов заявляло о том, что прочного мира можно добиться, если открыть двери, вести переговоры, решать проблемы и приходить к согласию.
In this regard, the Department of Economic and Social Affairs continues to play a key role within the United Nations system. On 3 December 2013, the Department, with support from and in collaboration with the President of the General Assembly and the Governments of Finland, Japan, Kenya, the Philippines, Spain and Tunisia, organized a series of events and activities on financial inclusion, mental well-being and disability and development to observe the International Day of Persons with Disabilities in 2013 under the theme "Break barriers, open doors: for an inclusive society and development for all".
В этом отношении Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжал играть ведущую роль в системе Организации Объединенных Наций. 3 декабря 2013 года Департамент при поддержке со стороны Председателя Генеральной Ассамблеи и правительств Испании, Кении, Туниса, Филиппин, Финляндии и Японии и во взаимодействии с ними по случаю проведения Международного дня инвалидов в 2013 году организовал ряд мероприятий, посвященных вопросам финансирования работы с инвалидами, охране их психического здоровья и их вовлечению в процесс развития и объединенных общей темой: <<Устранить барьеры и открыть двери для построения инклюзивного общества и развития всех его членов>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test