Traduction de "only acknowledge" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Parties to the CBD have not only acknowledged this link, but have taken steps to address it as well.
Стороны КБР не только признали эту связь, но также приняли меры, направленные на решение связанных с ней проблем.
6. Argentina had not only acknowledged the jurisdiction of oversight bodies called for under international instruments, but had also led a policy of transparency.
6. Аргентина не только признала юрисдикцию органов по надзору, предусмотренных международными инструментами, но и взяла на вооружение политику открытости.
30. In several public pronouncements during the reporting period, senior officials of Hizbullah not only acknowledged maintaining a considerable arsenal but also affirmed that it was seeking to upgrade it.
30. В отчетный период в нескольких публичных заявлениях руководители <<Хизбаллы>> не только признали сохранение значительного арсенала, но и подтвердили, что они стремятся к его обновлению.
In pleading guilty, the former Prime Minister not only acknowledged and confirmed that genocide did indeed occur in Rwanda in 1994 but also indicated that it was organized and planned at the highest levels, both civilian and military.
Признав себя виновным, бывший премьер-министр не только признал и подтвердил, что в Руанде в 1994 году действительно имел место геноцид, но и в равной степени указал на то, что совершение этого преступления было организовано и спланировано на самом высоком уровне руководства, как гражданского, так и военного.
This gap is important because countries that recognize the rights of women not only acknowledge our common human dignity they also can double their capacities, benefiting from the energies and insights of the other half of their population.
Этот разрыв имеет большое значение, поскольку страны, признающие права женщин, не только признают тем самым наше общее человеческое достоинство, но и могут удвоить свой потенциал, извлекая пользу из энергии и вклада второй половины своего населения.
For this reason, the 2006-2007 budget not only acknowledges the role of UNDP in ongoing United Nations system reforms, but continues strengthening organizational commitments to programme countries in their efforts to achieve the MDGs.
По этой причине в бюджете на 2006 - 2007 годы не только признается роль ПРООН в осуществляемых реформах системы Организации Объединенных Наций, но и попрежнему принимаются повышенные обязательства организации по оказанию странам осуществления программ помощи в их усилиях по достижению ЦРДТ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test