Traduction de "official actions" à russe
Exemples de traduction
The incident was allegedly reported to a number of Government agencies, but no official action has been taken.
О случившемся, как утверждается, было сообщено в несколько правительственных учреждений, но никаких официальных действий не последовало.
Such officials are mere instruments of a State and their official action can only be attributed to the State.
Такие должностные лица представляют собой лишь инструмент государства, и их официальные действия могут быть отнесены только к государству.
We expect the Council to express its concern at such statements and pronouncements and at such Kuwaiti official actions.
Мы рассчитываем на то, что Совет выразит свою озабоченность по поводу таких заявлений и высказываний и подобных официальных действий Кувейта.
These provisions are recognized as fundamental laws of Turkey: the stipulations contained in articles 38 to 44 shall be recognized as fundamental laws, and that no law, regulation or official action shall conflict or interfere with these stipulations, nor shall any law, regulation, nor official action prevail over them.
Эти положения признаются в качестве основополагающих правовых норм Турции: оговорки, содержавшиеся в статьях 38−44, признаются в качестве основополагающих норм, и ни один закон, регламент или официальное действие не могут вступать с ними в коллизию или нарушать эти нормы; так же ни один закон, регламент или официальное действие не имеют преимущественной силы перед ними.
The United Nations has, in general, assumed responsibility for unauthorized official action by individual members of peacekeeping forces, but not for their private acts.
Организация Объединенных Наций брала на себя общую ответственность за несанкционированные официальные действия отдельных членов сил по поддержанию мира, а не за их частные действия.
Challenging official action or inaction through judicial procedures in state courts and under state law, based in statutory or constitutional provisions;
* оспаривание официального действия или бездействия посредством судебных процедур в судах штата и в соответствии с законодательством штата на основе статутных или конституционных положений;
We have been anxious to keep the members of the Security Council informed of the hostile official actions taken time and again by the United States Administration against Iraq.
Мы безотлагательно информировали членов Совета Безопасности о враждебных официальных действиях, вновь и вновь предпринимаемых администрацией Соединенных Штатов против Ирака.
With regard to the States which must consent, the consent regime must include a non-State Party whose official actions were alleged to be crimes.
24. Что касается государств, которые должны дать согласие, то режим согласия должен охватывать не являющееся участником государство, официальные действия которого предположительно являются преступлениями.
The principle of objectivity, meaning that decision-making and other official actions of the public administration must be impartial and objective is set forth in the Republic of Lithuania Law on Public Administration.
Принцип объективности, означающий, что принятие решений и другие официальные действия государственной администрации должны быть беспристрастными и объективными, изложен в Законе Литовской Республики о государственном управлении.
153. As regards civil law, the applicable rules are in Law No. 58/1969 Coll. on liability for damages caused by a decision of a State authority or by its erroneous official action, as amended.
153. Что касается гражданского законодательства, то применимые нормы содержатся в Законе № 58/1969 об ответственности за ущерб, причиненный в результате решения государственного органа или его неправомерных официальных действий, с внесенными в него изменениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test