Traduction de "offering help" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- Released a major incident policy specifically designed to offer help to those affected by police actions.
разработало рекомендации в отношении урегулирования инцидентов, специально предназначенные для оказания помощи лицам, пострадавшим от действий полиции.
Many countries offer financial support to volunteer organizations that play an important role in offering help to older persons.
Многие страны предоставляют финансовую поддержку организациям добровольцев, которые играют важную роль в оказании помощи пожилым людям.
In addition, it discourages friendly countries that are willing to offer help to Somalia from doing so, especially in the areas of security and the rule of law.
Кроме того, оно препятствует оказанию помощи Сомали со стороны дружественных стран, прежде всего в области обеспечения безопасности и верховенства права.
- To send to Bosnia and Herzegovina, immediately, independent experts who are to establish facts on genocide and offer help in preventing and punishing the crime of genocide;
- незамедлительного направления в Боснию и Герцеговину независимых экспертов для установления фактов геноцида и оказания помощи в предупреждении преступления геноцида и наказании за него;
A new project is beginning in 2007 that will deal with gender-specific demands placed on programmes designed to offer help with addiction.
В 2007 году будет начат новый проект, связанный с гендерно обусловленными требованиями, которые предъявляются к программам оказания помощи лицам, страдающим от различных видов зависимости.
121. In order to help those who are willing to return to their families, social workers offer help by mediation and family union of all victims of trafficking.
121. В целях оказания помощи для всех жертв торговли людьми, которые желают вернуться в свои семьи, социальные работники предлагают помощь в посредничестве и объединении семей.
New websites focused on smoking prevention and on offering help in quitting are targeting the 5-8, 9-14, and 15-20 age groups.
Новые веб-сайты, посвященные вопросам профилактики курения и оказанию помощи в отказе от курения, ориентированы на возрастные группы 5 - 8, 9 - 14 и 15 - 20 лет.
The Canadian Mental Health Association issues a directory of self-help groups in PEI, but there is currently no listing for a group that specifically offers help to refugees.
Канадская ассоциация психического здоровья публикует справочник групп самопомощи на ОПЭ, однако в настоящее время в нем не содержится данных о какой-либо группе, которая специализируется на оказании помощи беженцам.
The Agreement defines the procedures of operation and specific cooperation in offering help to the victims, including the regulations of their status in the state, integrated help and information to the victims during the rehabilitation process and their further deciding on the cooperation with the law enforcement authorities.
В Соглашении определяются порядок действий и конкретные формы сотрудничества в оказании помощи жертвам торговли людьми, включая регулирование их статуса в государстве, комплексное предоставление помощи и информации жертвам торговли людьми в период процесса реабилитации и принятие ими в дальнейшем решения о сотрудничестве с правоохранительными органами.
Given the information that abortion is still used as a method for family planning, the Republic of Macedonia, in cooperation with the UNICEF, has started implementing activities to institute the concept of "Services-friends to the young" in all services that offer help to the young and adolescents.
Учитывая тот факт, что прекращение нежелательной беременности все еще применяется в качестве метода планирования семьи, Республика Македония в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций приступила к реализации мероприятий по учету концепции <<Услуги в интересах молодежи>> в работе всех служб, занимающихся оказанием помощи молодежи и подросткам.
UNIDO worked closely with his country, providing seed capital for enterprises and offering help through the regional office that had recently been set up in Lebanon.
5. ЮНИДО работает в тесном контакте с его страной, предоставляя предприятиям стартовый капитал и предлагая помощь через свое региональное отделение, недавно созданное в Ливане.
Tom Kane personally stepped up. To offer help, his compassion, his advice. And, most importantly, his friendship.
Том Кейн лично вмешался, предлагая помощь, участие, поддержку, и что важнее всего, дружбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test