Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
However, the discussion yesterday offered some new ideas and new approaches.
Однако в ходе вчерашней дискуссии были предложены некоторые новые идеи и подходы.
Chapter VI offered some recommendations and suggestions on issues that the Working Group might wish to discuss.
В главе VI были предложены некоторые рекомендации и предложения по вопросам, которые Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить.
The Holy See will be able to offer some explicit evaluation on the occasion of the debate on the subject to be held next week.
Святейший Престол сможет предложить некоторую четкую оценку по случаю дебатов по этому предмету, которые пройдут на следующей неделе.
The aim of this paper is to throw light on the properties of the potential use of administrative data, and to offer some remedies to the downside of using them.
3. Цель настоящего документа в том, чтобы уточнить потенциальные возможности использования административных данных и предложить некоторые рецепты для устранения его минусов.
I would wish to highlight some of the manifestations of how the authority of the United Nations is on the wane and offer some prospects for shoring it up again.
Я хотел бы выделить некоторые проявления того, как ослабевает авторитет Организации Объединенных Наций, и предложить некоторые возможности для того, чтобы его вновь поднять.
I have taken careful note of the questions you have raised in paragraph 7 of CD/1929 and would like to offer some perspectives on them.
Я внимательно ознакомился с вопросами, которые Вы подняли в пункте 7 документа CD/1929, и хотел бы предложить некоторые соображения по ним.
5. The Working Group established in 2003 offered some guidelines which the Special Rapporteur has taken into consideration in preparing this report:
5. Рабочая группа, созданная в 2003 году, предложила некоторые соображения, которые Специальному докладчику следует учитывать при разработке настоящего доклада:
Considering all these circumstances, I wish to offer some suggestions that I believe would help the Conference resume its substantive work.
С учетом всех этих обстоятельств я хочу предложить некоторые шаги, которые, по моему мнению, помогут Конференции вновь приступить к работе по существу.
Permit me, therefore, to offer some views on issues that Trinidad and Tobago considers paramount, and on the principles that should serve as a guide for our future deliberations.
В этой связи позвольте мне предложить некоторые мнения по вопросам, которые Тринидад и Тобаго считает чрезвычайно важными, и принципам, которыми следует руководствоваться в наших будущих обсуждениях.
While we welcome in this connection the report of the Secretary-General on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system, we would also like to offer some comments that we hope will enrich the current dialogue on this very important subject.
Приветствуя в этой связи доклад Генерального секретаря о механизмах и практике взаимодействия неправительственных организаций в рамках всех мероприятий системы Организации Объединенных Наций, мы, однако, хотели бы предложить некоторые замечания, которые, мы надеемся, обогатят нынешний диалог по этому очень важному вопросу.
Please allow me to offer some financial support.
Пожалуйста, позволь предложить некоторую финансовую помощь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test