Traduction de "offenses committed" à russe
- совершенные преступления
- преступления, совершенные
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Also Article 67 of the Criminal Code of Ukraine provides that the offense committed with racial, national or religious enmity or discord is an aggravating factor in sentencing;
Кроме того, статья 67 Уголовного кодекса Украины предусматривает, что совершение преступления на почве расовой, национальной или религиозной вражды либо розни при вынесении приговора считается отягчающим обстоятельством;
The penal code provides penalties for press offense committed with the intent to undermine public order and territorial integrity and for a person who incites another to commit a press offence.
В Уголовном кодексе предусматриваются наказания за преступление, совершаемое печатными изданиями с намерением нарушить общественный порядок и территориальную целостность, или любым лицом, подстрекающим другое лицо к совершению преступления в прессе.
This should be supported a strong message of this policy being made through training and a robust approach to rooting out corruption and prosecuting and penalizing it accordingly, in a manner that is consistent with the gravity of the offenses committed.
Содействовать этому должен решительный сигнал о таком курсе в рамках профессиональной подготовки и активный подход к искоренению коррупции и преследованию и надлежащему наказанию за нее в соответствии с тяжестью совершенного преступления.
1.6 Jurisdiction for offenses committed abroad
1.6 Подсудность в отношении преступлений, совершенных за рубежом
(a) To guarantee that capital punishment is not imposed for offenses committed by persons below 18 years;
а) гарантирования того, чтобы смертный приговор не выносился за преступления, совершенные лицами в возрасте до 18 лет;
(c) The measures taken in 2009 to include information on criminal offenses committed by police officers into the criminal statistics.
с) принятие в 2009 году мер для включения информации об уголовных преступлениях, совершенных полицейскими, в уголовную статистику.
Ensure with immediate effect that neither the death penalty nor life sentence are imposed for offenses committed by persons under 18 years of age;
а) обеспечить незамедлительное принятие мер по недопущению применения как смертной казни, так и пожизненного заключения в связи с преступлениями, совершенными лицами моложе 18 лет;
the following offenses committed in this connection abroad: theft according to §§ 128 to 131, blackmail according to §§ 144 and 145, falsification of documents (§ 223), and falsification of specially protected documents (§ 224).
- последующие преступления, совершенные в этой связи за рубежом: кража по смыслу статей 128 - 131, шантаж по смыслу статей 144 и 145, фальсификация документов (статья 223) и фальсификация особо защищенных документов (статья 224).
131.1 Amend legislation in force to prevent the imposition of the death penalty and life imprisonment for offenses committed by minors under the age of 18 years, with a view to abolishing the death penalty (Uruguay); 131.2.
131.1 внести поправки в действующее законодательство с целью недопущения вынесения смертных приговоров и приговоров к пожизненному тюремному заключению в случае преступлений, совершенных лицами моложе 18 лет, с целью отмены смертной казни (Уругвай);
According to the information which had been provided by the State Party, the Criminal Code contained a chapter on offenses committed by persons with a high level of responsibility; could the delegation indicate whether anyone had been charged and sentenced on the basis of these provisions?
По информации от государства-участника, в Уголовном кодексе есть глава о преступлениях, совершенных высокопоставленными лицами; может ли делегация сообщить, были ли уже какие-либо лица обвинены или осуждены на основании этих положений?
The penal provisions mentioned here are also applicable to offenses committed abroad according to the planned amendment to § 64 paragraph 1 StGB (please cf. the legislative text in the Annex for details). 5. Subparagraph 1.5.:
Упомянутые здесь положения о наказаниях также применяются к преступлениям, совершенным за границей, в соответствии с планируемой поправкой к пункту 1 статьи 64 Закона о физических и юридических лицах (более подробная информация содержится в тексте законодательства, включенного в приложение).
Please provide updated information on any specific cases of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or similar offenses committed by armed forces and other personnel, including contractors, stationed abroad, notably in Afghanistan.
28. Просьба представить обновленную информацию о любых конкретных случаях применения пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания или об аналогичных преступлениях, совершенных военнослужащими или другими сотрудниками, включая контрактников, проходящими службу за границей, в частности в Афганистане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test