Traduction de "off these" à russe
Exemples de traduction
This is paying off.
Это окупается.
That work has paid off.
Эта работа дала свои плоды.
It was therefore recommended to write them off.
В связи с этим было рекомендовано списать.
With each of the methodologies, there are trade-offs.
Преимущества каждой из этих методологий имеют обратную сторону.
The witnesses claim that they were "warned off".
По утверждению этих свидетелей, им было рекомендовано не делать этого.
But that goal, alas, is still far off.
Однако эта цель, к сожалению, является труднодостижимой.
It Pays Off", were designed by "The UN Works".
Это приносит свои плоды>>.
The engine must be switched off during this period.
На это время двигатель отключают.
let's take off these rings, ken.
Давай избавимся от этих колец, Кен.
Hey, keep your hands off these people.
Эй, руки прочь от этих людей!
And I'd like to get off these pills.
Я хотел избавиться от этих таблеток.
I want to watch you off these pigs.
Хочу посмотреть, как ты избавишься от этих свиней.
Hold on, let me get out off these... these damn pants.
Погодите, дайте мне избавиться от этих чертовых штанов.
If Gates had solved the triple murder, he could've shaken off these allegations.
Если бы Гейтс раскрыл тройное убийство, он мог бы отбиться от этих обвинений.
Listen. I think it'd be a good idea if you cooled off these tapes for awhile.
Послушай, я думаю, лучше бы тебе отказаться от этих просмотров.
If Gates had solved the triple murder, he could have shaken off these allegations.
Если бы Гейтс раскрыл тройное убийство, он мог бы отмахнуться от этих обвинений.
Oh, Amy, I don't have any chocolate, but bite the heads off these animal crackers.
O, Эми, у меня нет никакого шоколада, но ты откусывай головы от этих зверокрекеров
That scared people off.
Это отпугнуло народ.
“You set off the Caterwauling Charm?”
— Так это ты запустил Воющие чары?..
Cast off your old coat and put on this!
Сбрасывай плащ и надевай это!
said Hermione giggling. “What was the last one?” “Come off it!”
— Как-как? — Гермиона захихикала. — А это про что?
They climbed in—Hagrid with some difficulty—and were off.
Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.
Razumikhin interrupted. “That's what throws you all off.
— Вот то-то и есть, что нет! — прервал Разумихин. — Это-то вас всех и сбивает с пути.
His voice faded off and Tom glanced impatiently around the garage.
Том в это время нетерпеливо оглядывался по сторонам.
“I got told off for going in there,” said Harry, which was half true;
— Мне за это был нагоняй, — ответил Гарри.
Nothing worked. By this time most of the people had drifted off.
Ни одна не сработала. К этому времени большинство любопытствующих уже ушло.
The font of the letters "OFF" or "ESC OFF" is not intended to be restrictive (Note: the letters "OFF" and "ESC OFF" shall be kept in English and shall not be translated)."
Предполагается, что никаких ограничений в отношении выбора шрифта букв "OFF" или "ESC OFF" вводиться не будет. (Примечание: слова "OFF" и "ESC OFF" будут приводиться на английском языке без перевода)."
Something is wrong, shake off these motorbikes with full speed.
Жми на газ, надо от них оторваться!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test