Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
My country has unequivocally rejected these baseless allegations in the past, and wishes to hereby reject them again.
Моя страна решительно отвергала эти безосновательные заявления в прошлом и отвергает их и сейчас.
The States of the Middle East and South Asia reject and continue to reject Israel's joining them.
Государства Ближнего Востока и Южной Азии отвергают и будут отвергать возможность присоединения к ним Израиля.
Their minds rejected what they could not understand or encompass.
Их разум отвергал то, что не мог понять.
Although he was Jewish by descent, Einstein rejected the biblical idea of God.
Еврей по происхождению, Эйнштейн отвергал библейскую идею Бога.
But this could not well be done without some knowledge of the original languages, of which the study was therefore gradually introduced into the greater part of universities, both of those which embraced, and of those which rejected, the doctrines of the Reformation.
Но это не могло быть надлежащим образом выполнено без некоторого знакомства с оригинальными языками, изучение которых было поэтому введено постепенно в большей части университетов, как в принявших учение реформации, так и в отвергавших его.
There was now an interest, however, in believing the housekeeper; and they soon became sensible that the authority of a servant who had known him since he was four years old, and whose own manners indicated respectability, was not to be hastily rejected. Neither had anything occurred in the intelligence of their Lambton friends that could materially lessen its weight.
И они легко пришли к заключению, что свидетельство домоправительницы, знавшей своего патрона с четырехлетнего возраста и внушавшей достаточное доверие, отнюдь не стоило отвергать с излишней поспешностью. Сведения, которыми располагали их лэмтонские друзья, ничем существенным этого свидетельства не опровергали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test