Traduction de "of make" à russe
Exemples de traduction
and a very slight resemblance, such as that which he found between the name of Cibao, a mountain in St. Domingo, and that of Cipango mentioned by Marco Polo, was frequently sufficient to make him return to this favourite prepossession, though contrary to the clearest evidence.
Часто бывало достаточно ничтожного сходства, например между Цибао, названием одной горы в Сан-Доминго, и Ципранго, упоминаемым Марко Поло, чтобы Колумб возвращался к своему излюбленному предположению, хотя и вопреки самым очевидным фактам.
This sort of hypocrisy makes young people switch off, and you cannot really blame them.
В результате такого лицемерия молодежь замыкается в себе, и мы, собственно говоря, не можем винить ее в этом.
30. Those programmes that had good coordination with donors during implementation and that had been anchored to high-level decision-making and national coordination bodies have also faired well.
30. Неплохие результаты обеспечивают также прог-раммы, в процессе осуществления которых достиг-нута высокая степень координации действий доноров и которые замыкаются на высокий уровень принятия решений и национальные координационные органы.
59. The Office of Internal Oversight Services found that, in the Port-of-Spain office, the entire decision-making process, even on issues of low significance, resides wholly with the Director and is rather autocratic and inflexible, with little or no scope for staff to contribute meaningfully.
59. Управление служб внутреннего надзора установило, что в отделении в Порт-оф-Спейне весь процесс принятия решений, даже по вопросам, не имеющим важного значения, целиком замыкается на директоре и носит весьма автократичный и негибкий характер, ограничивая, а то и вовсе лишая сотрудников возможности принятия в нем значимого участия.
These are, first, to adapt more fully to the new international dynamic and to the economic and social processes taking place within the region; secondly, to focus on specific items that will have a multiplier effect in the areas of trade, finance and investment, and industry and technological innovation, in relation to countries outside of the region and international economic bodies; thirdly, to establish a better relationship between the various subregions through SELA programmes with each of them and through the promotion of activities between them; fourthly, to develop effective coordination and cooperation with other regional and subregional bodies so as to make optimum use of the overall institutional potential; and fifthly, to develop activities that transcend exclusive linkage with governments, enlarging them by establishing activities with other sectors of society, particularly the business sector, labour, parliaments and universities.
В число этих задач входят: во-первых, более полная адаптация к новым международным тенденциям и идущим в регионе экономическим и социальным процессам; во-вторых, концентрация внимания на проблемах, решение которых позволит многократно расширить имеющийся у стран, расположенных за пределами региона, а также у международных экономических учреждений потенциал в таких областях, как торговля, финансирование и инвестирование, промышленность и технический поиск; в-третьих, установление более тесных взаимоотношений между различными субрегионами на основе осуществления в каждом из них программ ЛАЭС и развития между ними взаимодействия; в-четвертых, создание эффективных механизмов координации и сотрудничества с другими региональными и субрегиональными организациями в целях оптимального использования суммарного организационного потенциала; в-пятых, развитие видов деятельности, не замыкающихся исключительно на правительственные организации, расширение этой деятельности за счет установления деловых отношений с другими слоями общества, в частности с деловыми кругами, рабочими движениями, парламентами и университетами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test