Traduction de "obtaining evidence" à russe
Exemples de traduction
:: Obtain evidence or hear statements by individuals;
:: получение доказательств и свидетельских показаний;
Illegally obtained evidence is admissible in some jurisdictions.
Неправомерно полученные доказательства в некоторых государствах являются допустимыми.
63. A special chapter of the CPC deals with measures aimed at obtaining evidence.
63. В специальном разделе УПК рассматриваются меры, направленные на получение доказательств.
If the verdict is passed on the basis of unlawfully obtained evidence, it must be annulled in the appeal proceeding.
Если приговор выносится на основании незаконно полученного доказательства, то он должен быть отменен по процедуре обжалования.
The source points out that the law enforcement agencies used "entrapment" to obtain evidence.
Источник указывает, что правоохранительные органы прибегли к "провокации преступления" с целью получения доказательств.
That did not mean that terrorists could be harmed during criminal proceedings to obtain evidence.
Это означает, что при проведении уголовных расследований для получения доказательств террористам не может причиняться вред.
390. Obtaining evidence by unlawful methods is prohibited under the legislation relating to criminal procedure.
390. Уголовно-процессуальное законодательство Республики Узбекистан запрещает получение доказательств незаконными методами.
Article 17 (1) (d) spoke of what had to be done to obtain evidence or information.
10. В пункте 1 (d) статьи 17 говорится о том, что нужно сделать для получения доказательств или информации.
Article 29/3 of the Constitution states that "illegally obtained evidence shall not be admitted in court proceedings".
В статье 29/3 Конституции говорится о том, что "незаконно полученные доказательства не допускаются в судебное производство".
Countries most often reported using court orders to obtain evidence from service providers.
Страны сообщают, что чаще всего получение доказательств от поставщиков услуг осуществляется на основе судебных распоряжений.
Don't you think your willingness to use sex to obtain evidence exhibits poor judgment in the extreme?
Вам не кажется, что ваше желание использовать секс для получения доказательств представляется недальновидностью в высшей степени?
The defendant, Angela Valdes, is charged with the violation of New York State Unified Court System's rule of professional conduct 4.4A, obtaining evidence that violates the rights of a third party, in this case a minor, Isabel Ruiz.
- Подсудимая Анжела Вальдез, вы обвиняетесь в нарушении Норм профессионального поведения судебной системы штата Нью-Йорк, пункт 4, подпункт 4(а): получение доказательств с нарушениями прав третьей стороны, в данном случае несовершеннолетней Изабель Руиз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test