Exemples de traduction
(Observatorio de Astronomía de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras)
(Астрономическая обсерватория Национального автономного университета Гондураса)
Facilities, equipment, and local transportation were provided by the Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras.
Помещения, оборудование и местный транспорт были предоставлены Астрономической обсерваторией Национального автономного университета Гондураса.
6. The Workshop was held at the Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras at Tegucigalpa from 16 to 20 June 1997.
6. Практикум был проведен с 16 по 20 июня 1997 года в Астрономической обсерватории Национального автономного университета Гондураса в Тегусигальпе.
8. The programme of the Workshop was developed jointly by the Office for Outer Space Affairs, ESA, the Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras and TPS.
8. Программа Практикума была разработана совместно Управлением по вопросам космического пространства, ЕКА, Астрономической обсерваторией Национального автономного университета Гондураса и ПЛО.
4. The Workshop was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, the European Space Agency (ESA), the Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras and The Planetary Society (TPS).
4. Практикум был организован совместно Управлением по вопросам космического пространства Секретариата, Европейским космическим агентством (ЕКА), Астрономической обсерваторией Национального автономного университета Гондураса и Планетарным обществом (ПЛО).
The Special Rapporteur also received information that 14 children had been beaten and threatened with death on 7 December 1997 by 2 policemen and 2 civilians in the Observatorio area of the Federal District (DF).
Специальный докладчик получил также информацию, согласно которой 7 декабря 1997 года в районе обсерватории, находящемся в Федеральном округе, два полицейских и два гражданских лица избили 14 детей и угрожали им убийством.
The Astronomical Observatory for Central America at Tegucigalpa was inaugurated. As part of the inauguration activity of the astronomical observatory at the Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras, the United Nations, in cooperation with ESA, organized this Workshop focusing on small astronomical telescopes and satellites in education and research.
В связи с открытием на базе Национального автономного уни-верситета Гондураса астрономической обсерватории для Цент-ральной Америки в Тегусигальпе Организация Объединенных На-ций в сотрудничестве с ЕКА организовала этот практикум, основ-ное внимание в рамках которого было уделено применению малых астрономических телескопов и спутников в сфере образования и научных исследований.
39. In Mexico, the grantee Católicas por el Derecho a Decidir (Catholics for the Right to Free Choice), in partnership with the Observatorio Ciudadano Nacional del Feminicidio (the National Citizens' Observatory on Femicide), is documenting gender-related killings and promoting the adoption and implementation of protocols to investigate such crimes.
39. В Мексике получатель гранта, организация Católicas por el Derecho a Decidir (<<Католики за право на принятие решений>>) в сотрудничестве с организацией Observatorio Ciudadano Nacional del Feminicidio (Национальная обсерватория граждан по вопросам убийства женщин ) ведет учет случаев гендерно мотивированных убийств и поощряет принятие и осуществление процедур расследования подобных преступлений.
A non—governmental organization working with street children in the Federal District reported that between April 1996 and August 1997, 27 attacks had been documented on street children and young people and on educators working with them; these attacks had been carried out in the Observatorio subway station area by members of the police force.
По сообщению одной неправительственной организации, работающей с беспризорными детьми в Федеральном округе, в период с апреля 1996 года по август 1997 года в районе станции метро "Обсерватория" было зарегистрировано 27 нападений сотрудников сил правопорядка на беспризорных детей и подростков и на занимавшихся с ними работников просвещения.
(c) The Government of Honduras, as well as ESA and the Planetary Society, for co-sponsoring the Seventh United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science: Small Astronomical Telescopes and Satellites in Education and Research, hosted by the Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras and held at Tegucigalpa from 16 to 20 June 1997;
с) правительству Гондураса, а также ЕКА и Планетарному обществу (ПО) за участие в проведении седьмого Практикума Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке: применение малых астрономических телескопов и спутников в сфере образования и научных исследований, который принимала астрономическая обсерватория Национального автономного университета Гондураса в Тегусигальпе 16-20 июня 1997 года;
Informe del Observatorio de la Publicidad Sexista 2001
Доклад Наблюдательного совета по вопросам рекламы с использованием образа женщины (2001 год)
The Observatorio also requested OHCHR's technical support in its institution-building activities.
Наблюдательный комитет также запросил техническую поддержку УВКПЧ в его деятельности по созданию организационной инфраструктуры.
22. Observatorio Venezolano de Violencia (OVV) drew attention to the lack of security in cities.
22. Венесуэльский наблюдательный совет по вопросам насилия (ВНСН) затронул проблему отсутствия общественной безопасности.
Examples include a security observatory in Madrid; an observatory of the city of Bogota; municipal observatories in El Salvador, Guatemala and Panama; the Regional Observatory on Security Policies in Italy; the Observatorio Centroamericano sobre Violencia; and the l'Observatoire national de la délinquance in France.
В качестве примера можно привести наблюдательный центр по вопросам безопасности в Мадриде, наблюдательный центр в Боготе, муниципальные наблюдательные центры в Сальвадоре, Гватемале и Панаме, региональный наблюдательный центр по политике в области безопасности в Италии, центральноамериканский наблюдательный центр по вопросам насилия и национальный наблюдательный центр по вопросам преступности во Франции.
15. Observatorio Venezolano de los Derechos Humanos de las Mujeres (the Venezuelan Observatory for Women's Rights) mentioned that Venezuela's seventh periodic report to CEDAW was overdue.
15. Венесуэльский наблюдательный совет по правам человека женщин (Наблюдательный совет) упомянул о том, что до сих пор не представлен седьмой периодический доклад по КЛДЖ.
Moreover, though the importance of the Observatorio continues to be recognized by the Government, no concrete action has been taken towards its creation.
Кроме того, хотя правительство по-прежнему признает важность учреждения наблюдательного органа, не было принято каких-либо конкретных мер по его созданию.
The following data are from the annual report for 2007-2008 of the Observatorio de la Mujer en las Fuerzas Armadas:
Ниже приводятся данные из ежегодного доклада Наблюдательного совета по вопросам равноправия женщин в Вооруженных силах за 2007 - 2008 годы:
The work of the Observatorio will include the regular publication of documents, financial support to research on the realisation of the right to food and the creation of a virtual library.
Работа Наблюдательного комитета будет включать регулярную публикацию документов, финансовую поддержку исследований в области осуществления права на питание и создание виртуальной библиотеки.
4.2 Promote the creation of a working group on "equality and gender" in the IMSERSO's Observatorio de Mayores [seniors' observatory].
4.2 Содействовать созданию рабочей группы по проблеме "равноправие и гендерные вопросы" в рамках Наблюдательного совета по вопросам положения лиц пожилого возраста при Институте по миграции и социальному обеспечению (ИМСЕРСО).
The establishment of the Observatorio would ensure an ongoing assessment both of the problem of internal displacement and the response to it, by bringing together experts outside the Government to evaluate the Government's response.
Создание наблюдательного органа позволило бы обеспечить постоянную оценку как проблемы перемещения населения внутри страны, так и эффективности принимаемых в связи с ней мер, посредством организации встреч неправительственных экспертов с целью анализа ответных мер, осуществляемых правительством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test