Traduction de "obligations have" à russe
Exemples de traduction
Poor conditions and a lack of respect for contractual obligations have negative consequences for the morale of seafarers thus creating an accident-generating environment.
Плохие условия и несоблюдение контрактных обязательств имеют негативные последствия для морального духа моряков, что создает обстановку, чреватую авариями.
It is submitted that these are obligations of conduct which leave little or no discretion to a State; these obligations have an immediate effect. See Limburg Principle Nos. 35, 37.
Предполагается, что эти обязательства являются обязательствами поведения, не оставляющими практически никакого выбора для государства; эти обязательства имеют безотлагательный характер См. лимбургские принципы 35, 37.
To the extent that such obligations have immediate legal consequences analogous to those dealt with in chapter II, they should no doubt be identified either in that chapter or elsewhere in Part Two.
В той степени, в которой такие обязательства имеют непосредственно правовые последствия, аналогичные тем, о которых идет речь в главе II, они, несомненно, должны быть определены либо в этой главе, либо в ином месте в Части второй.
The 174 parties that have signed on to the Convention and its obligations have a legitimate expectation for assistance from the Ad Hoc InterAgency Task Force on Tobacco Control and its members.
Сто семьдесят четыре стороны, поставившие подписи под Конвенцией и содержащимися в ней обязательствами, имеют законное основание ожидать помощи со стороны Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака и ее членов.
It is New Zealand's view that on legal and moral grounds all countries renouncing the nuclear option in an internationally and legally binding form and acting in full compliance with their obligations have a legitimate right to such assurances.
По мнению Новой Зеландии, с правовой и моральной точки зрения, все страны, отказавшиеся от ядерного выбора в международно и юридически связывающей форме и действующие в полном соответствии со своими обязательствами, имеют законное право на такие гарантии.
559. The Court thus specified that declarations by States relating to their international obligations have "probative value" for the interpretation of the terms of the legal instruments to which they relate, but that they corroborate or "support" an interpretation that has already been determined by other methods.
559. Таким образом, Суд уточняет, что заявления государств относительно их международных обязательств имеют определенную <<доказательственную ценность>> для толкования условий правовых документов, в связи с которыми сделаны эти заявления, но они служат подтверждением уже выработанного другими способами толкования и тем самым подкрепляют его.
(26) The Court thus specified that declarations by States relating to their international obligations have "probative value" for the interpretation of the terms of the legal instruments to which they relate, but that they corroborate or "support" an interpretation that has already been determined by other methods.
26) Таким образом, Суд уточняет, что заявления государств относительно их международных обязательств имеют определенную "доказательственную ценность" для толкования условий правовых документов, в связи с которыми сделаны эти заявления, но они служат подтверждением уже выработанного другими способами толкования и тем самым подкрепляют его.
I take this opportunity to reaffirm my country's position that States renouncing the nuclear option in an internationally and legally binding form and acting in full compliance with their obligations have a legitimate right to be assured against the use or threat of use of nuclear weapons.
Пользуясь этой возможностью, я вновь подтверждаю позицию моей страны в отношении того, что государства, отказавшиеся от ядерного выбора в международно и юридически связывающем порядке и действующие в полном соответствии со своими обязательствами, имеют законное право получить гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test