Traduction de "objective determination" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
3. The Commission is required to make the following objective determinations.
3. От Комиссии требуется вынесение перечисляемых ниже объективных определений.
Evaluation is a process for systematically and objectively determining the effectiveness of an adaptation measure in the light of its objectives.
Оценка представляет собой процесс систематического и объективного определения эффективности адаптационной меры с учетом ее целей.
2. In accordance with regulation 21 (3), the Commission is required to make objective determinations as to whether the applicant:
2. Согласно пункту 3 правила 21, Комиссии предписано выносить объективные определения на предмет того:
The evaluation is intended to systematically and objectively determine the relevance, efficiency and effectiveness of such cooperation in the attainment of peacekeeping objectives.
Оценка призвана обеспечивать систематическое и объективное определение актуальности, эффективности и действенности такого сотрудничества в деле достижения целей поддержания мира.
In this regard, the point was made that an objective determination of the existence of a breach of a fundamental norm should not be left to the discretion of the State which claimed to be injured.
В этой связи указывалось, что объективное определение факта совершения нарушения основополагающей нормы не должно оставляться на усмотрение государства, которое утверждает о том, что оно пострадало.
The compulsory fact-finding procedure provided for in draft article 17 on settlement of disputes seemed to be the most effective way of objectively determining the relevant facts.
Как представляется, процедура обязательного установления фактов, предусмотренная в проекте статьи 17 об урегулировании споров, является наиболее эффективным способом объективного определения соответствующих фактов.
In conjunction with the regulations on the burden of proof, as well as the proposal to institute objective determination of liability, these changes mean a sharpening of the prohibition against gender based wage differences.
В сочетании с положениями, касающимися бремени доказывания, а также предложением о введении принципа объективного определения ответственности эти изменения способствуют усилению борьбы с дискриминацией в области оплаты труда по признаку пола.
5. Where there are allegations of the use of chemical weapons, however, the international community looks to the United Nations for an impartial and objective determination whether, and to what extent, such allegations can be substantiated.
5. Вместе с тем в случае поступления сообщений о применении химического оружия международное сообщество ожидает от Организации Объединенных Наций беспристрастного и объективного определения того, являются ли такие сообщения обоснованными и если да, то в какой степени.
He employs a simple mathematical formula that would allow a small, objectively determined number of leading States to hold Council seats in their own right, while the remaining seats would be allocated to multinational regions.
Он использует простую математическую формулу, которая позволила бы небольшому, объективно определенному числу ведущих государств иметь собственные места в Совете, в то время как остальные места выделялись бы многонациональным регионам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test