Traduction de "objections be" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It was neither accurate nor necessary to allow a State or an international organization to formulate objections before becoming a party to a treaty, even if the objections would produce effects only when it became a party.
Что касается разрешения государству или международной организации формулировать возражения до того, как они стали участниками договора, то это неправильно и в этом нет необходимости, даже если такие возражения будут порождать последствия только после вступления государства или международной организации в договор.
The objective of this section is to provide some information regarding the substantive rules The rules of procedure concerning the formulation of reservations, interpretative declarations, acceptances and objections will be the subject of a detailed study and draft guidelines in the Special Rapporteur’s next report.
Цель настоящего раздела состоит в том, чтобы дать некоторое представление об основных правилахПравила процедуры, касающиеся формулирования оговорок, заявлений о толковании, акцептов и возражений, будут рассмотрены в рамках детального обзора и проектов статей Руководства по практике в следующем докладе Специального докладчика.
If the taxpayer objects, citing "taxation not in accordance with the provisions" of the treaty, and the objection appears to be justified (and the competent authority itself is not able to arrive at a satisfactory result), then the competent authority shall try to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other contracting State.
Если налогоплательщик возражает против налогообложения, ссылаясь на несоответствие положениям договора, и эти возражения будут сочтены обоснованными (а компетентный орган сам не способен принять удовлетворительное решение), то этот компетентный орган должен приложить усилия к разрешению дела по взаимному согласию с компетентным органом другого договаривающегося государства.
Objections should be specific and transparent and objecting States should be encouraged to indicate not only their reasons but also the desired effect of their objections on the text of the objections themselves.
Возражения должны быть конкретными и транспарентными, и выдвигающее возражение государство следует стимулировать к указанию не только их причин, но и желаемого воздействия их возражений в самом тексте возражений.
A late objection, even if it was not valid, was always an objection.
Последующее возражение, даже если оно не действительно, всегда остается возражением.
The partial withdrawal of an objection modifies the legal effect of the objection to the extent of the new formulation of the objection.
Частичное снятие возражения изменяет юридические последствия возражения в той мере, в какой это предусматривается новой формулировкой возражения.
C. Formulation and withdrawal of objections to reservations: (a) procedure regarding formulation of an objection; (b) withdrawal of an objection (Ibid.).
C. Формулирование и снятие возражений против оговорок: a) процедура формулирования возражения; b) снятие возражения (там же).
“I understood that there were some very strong objections against the lady.”
— Насколько я понял, девица вызывала серьезные возражения.
The plan itself, however, seems liable to several very important objections.
Тем не менее самый план вызывает несколько очень важных возражений.
I am sure Lizzy will be very happy—I am sure she can have no objection.
Я уверена, что Лиззи выслушает вас с большим удовольствием. У нее не может быть никаких возражений.
“Have you any other objection,” said Elizabeth, “than your belief of my indifference?” “None at all.
— У вас есть какие-нибудь другие возражения, кроме того, что вы не верите моему чувству? — Ровно никаких.
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
Premiums given by the public to artists and manufacturers who excel in their particular occupations are not liable to the same objections as bounties.
Награды, даваемые обществом художникам или мануфактуристам, которые выделяются в своей специальности, не могут вызывать тех же возражений, как премии вышеописанного характера.
The project, however, of taxing, in this manner, goods of immediate or speedy consumption seems liable to the four following very important objections.
Однако проект обложения таким способом предметов, потребляемых немедленно или скоро, вызывает, по-видимому, следующие четыре весьма существенные возражения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test