Exemples de traduction
- the UN number or the substance number, or for a group of goods, the UN numbers or the substance numbers.
- номер ООН или номер вещества либо, для группы грузов, номера ООН или номера веществ".
The order number, either buyer’s number or supplier’s number, is provided as a reference number for future transactions.
Номер заказа, т.е. номер покупателя или номер поставщика, указывается в качестве справочного номера для будущих сделок.
Flight number: Flight Number:
Номер рейса: Номер рейса:
Slaughter number or batch number
Номер бойни или номер партии
Body Number . Chassis number .
Номер кузова: Номер шасси:
- Number four, number five.
- Номер четыре, номер пять.
- Number five, number six.
- Номер пять, номер шесть.
- Number six, number five.
- Номер шесть, номер пять.
(All) Number Two, Number Two... !
(Все) Номер Два, Номер Два ...!
(Crowd) Number Two, Number Two!
(Толпа) Номер Два, Номер Два !
Number two and number one.
Номер два и номер один.
Number one and number two?
Номер один и номер два?
“Did that thing say telephone number?”
– Он сказал “телефонные номера”?
“Telephone number?” she said.
– Телефонные номера? – проговорила она.
As the message curled into flames and floated to the ground, Harry looked around at the houses again. They were standing outside number eleven; he looked to the left and saw number ten; to the right, however, was number thirteen.
Проводив взглядом до тротуара охваченный огнем листок, Гарри опять посмотрел на здания. Прямо перед ними — дом номер 11, левее — номер 10, правее — номер 13.
The door of number twelve was ajar and Percy was shouting.
Дверь в двенадцатый номер была распахнута.
We know that number eighty-eight doesn’t drink.”
А мы знаем, что номер восемьдесят восьмой не пьет.
In the sky a huge green catalogue number appeared.
В небе появился огромный зеленый порядковый номер.
The muggles who lived in Grimmauld Place had long since accepted the amusing mistake in the numbering that had caused number eleven to sit beside number thirteen.
Поселившиеся на площади Гриммо маглы давно уже свыклись с прокравшейся в нумерацию здешних домов забавной ошибкой, вследствие которой дом номер одиннадцать соседствовал с домом номер тринадцать.
“Hem, hem… ‘Educational Decree Number Twenty-five.’”
— Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
Ah yes, I see the little number on it now… So this is a five?
Ах да, вот тут маленький номер… значит… это пять?
Anyway, finally you come to booth number thirteen: psychiatrist.
Заканчивался медосмотр для всех одинаково: в клетушке номер тринадцать у психиатра.
* Number of grants divided by number of applications.
* Количество грантов, деленное на количество заявок
Number of lamps Qualifying limit Number of lamps Qualifying limit Number of lamps Qualifying limit
Количество ламп Допустимый Количество ламп в Допустимый Количество ламп в Допустимый
The number of sessions depends on the number of cases received.
Количество сессий зависит от количества поступивших дел.
Uh, number of trials minus the number of successes.
Количество попыток минус количество успешных решений.
Numbers are limited!
Количество волонтёров ограничено!
Safety in numbers.
Безопасность в количестве.
Their numbers dwindle.
Их количество сокращается.
In large numbers.
В большом количестве.
Seven's the number.
Семь твое количество.
Position, number of men.
Позиции, количество людей.
But they had an immense capital divided among an immense number of proprietors.
Но она имела огромный капитал, распределенный между огромным количеством акционеров.
This was death hanging on an infinite number of miniscule mischances.
Но это было реальное сейчас – и бесконечное количество ничтожных как будто бы неудач могло привести к его гибели.
He can command the united force of a greater number of people than any of them.
Он может командовать соединенной силой большего количества людей, чем они.
They would be paid in a greater number of pieces of silver; but they would purchase only the same quantity of goods.
Эта заработная плата будет выплачиваться посредством большего количества серебряных монет, но на них можно будет купить такое же самое, как и прежде, количество продуктов.
The number of things that Arthur couldn’t believe he was seeing was fairly large.
Артур больше уже не мог справиться с тем неимоверным количеством вещей, в которые он был не в состоянии поверить.
The same number of labourers in husbandry will, in different years, produce very different quantities of corn, wine, oil, hops, etc. But the same number of spinners and weavers will every year produce the same or very nearly the same quantity of linen and woollen cloth.
Одно и то же число рабочих в сельском хозяйстве производит в различные годы весьма различные количества зерна, вина, масла, хмеля и т. п., между тем как одно и то же количество прядильщиков и ткачей каждый год производит одинаковое или почти одинаковое количество полотна и сукна.
all the barrels were gone, and of the bottles a most surprising number had been drunk out and thrown away.
Бочонков не было; невероятное количество опорожненных бутылок валялось на полу.
But it readily occurs that the number of such utensils is in every country necessarily limited by the use which there is for them;
Но очевидно, что количество подобной утвари в каждой стране необходимо ограничено имеющейся в ней потребностью.
Reporting Number of Number of Number of
Отчетный Число новых Число продлен- Число сти-
Number Minimum number of hatches
Число Минимальное число люков
(a) The number of volunteers and number of donors;
а) число добровольцев (волонтеров) и число доноров;
Employment, number of persons engaged and number of employees; Employment, number of females employees;
m) число занятых, число трудоустроенных лиц и число наемных работников;
Numbers... where's the goddamn numbers?
Числа.... Где эти чертовы числа?
And a number is just a number.
А число - это лишь число.
Plug in the number, any number, and out comes the number of partitions.
Вставь число, любое число, и всплывет число разбиений.
Come on, give me-- give me a number, give me a number.
Давай,-- назови число, скажи число.
And numbers games breed more numbers games.
А игры с числами порождают новые игры с числами.
Is zero an odd number or an even number?
Ноль это нечетное число или даже не число?
“The numbers are easy,”
— С числами все просто.
The number just before, which still let the bolt go down, is the last number of the combination!
И предыдущее число, при котором штифт еще возвращался в пазы, будет последним числом комбинации!
They knew what the numbers meant.
Теперь они знали, что означают их числа.
I was chosen for the lucky number.
Я – жалящая муха и меня еще выбрали для счастливого числа.
I realized something: he doesn’t know numbers.
И тут я понимаю: ничего-то он в числах не смыслит.
‘X is inversely proportional to Y’ means that when Y is multiplied by any number, X is divided by that number.
выражение «величина X обратно пропорциональна Y» означает, что, когда Y умножается на произвольное число, X делится на это же число.
I knew the bars and dots were numbers.
Я знал, что палочки и точки это числа.
“But lucky numbers don’t always come off.”
– Но сомневаюсь, чтобы счастливые числа приносили удачу.
The decisions were not numbered.
Решения не нумеровались.
- We are. We agreed on numbers.
Мы договорились нумеровать.
Sophie, you don't need to number food.
Софи, не нужно нумеровать еду.
Years numbering every rock, wrecked in minutes.
Я годами нумеровала каждый камешек, чтобы они все уничтожили.
I'm sure he'll turn out to be a worthy addition to the Numbers.
Спасибо. Я уверен, он будет достойным пополнением Нумерованных
The island is parceled out in numbered plots, all of which are registered at the monastery archives.
Остров выделен в нумерованных графиках, которые зарегистрированы в архивах монастыря.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in.
Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
In paragraph (c), replace the number "300" with the number "1,000".
В пункте с цифру <<300>> заменить цифрой <<1000>>.
In paragraph (f), replace the number "200" with the number "600".
В пункте f цифру <<200>> заменить цифрой <<600>>.
Please delete, after the number "16", the word "and" and the number "17".
После цифры <<16>> я прошу убрать слово <<и>> и цифру <<17>>.
In paragraph (g), subparagraph (iii), replace the number "300" with the number "1,000".
В подпункте iii) пункта g цифру <<300>> заменить цифрой <<1000>>.
Absolute number
Абсолютные цифры
A. First number
А. Первая цифра
First of all, numbers... secondly, numbers... and thirdly, numbers.
Во-первых, цифры... во-вторых, цифры... и в-третьих, цифры.
They're only numbers.
Это просто цифры.
Numbers on paper.
Цифры на бумаге.
Nice, round number.
Отлично, круглая цифра.
Numbers we understand.
Цифры мы понимаем.
But numbers change.
Но цифры меняются.
Too many numbers.
Слишком много цифр.
Numbers flashed up on the screen.
На экране одна за другой загорались цифры.
There was a big plastic number nine over one platform and a big plastic number ten over the one next to it, and in the middle, nothing at all.
Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было.
On these fake coins, though, the numbers will change to reflect the time and date of the next meeting.
На наших же цифры будут меняться — они показывают дату и час следующего собрания.
It was something which in those days was very nice: a digital clock whose numbers would change by turning around mechanically.
Вещь была для того времени очень изысканная: с цифровым табло, цифры которого прокручивались механически.
Why did he not simply stop short at the number sixty, and keep his secret until his last breath?
Почему не просто остановиться на цифре шестьдесят, сохраняя секрет до последнего своего издыхания?
The minute hand on the alarm clock reached the number twelve and, at that precise moment, the street-lamp outside the window went out.
Минутная стрелка будильника добралась до цифры двенадцать, и точно в этот момент за окном погас фонарь.
Harry stabbed the number nine button; the grilles closed with a bang and the lift began to descend, jangling and rattling.
Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решетки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз.
As for my dividing people into ordinary and extraordinary, I agree that it is somewhat arbitrary, but I don't really insist on exact numbers.
Что же касается до моего деления людей на обыкновенных и необыкновенных, то я согласен, что оно несколько произвольно, но ведь я же на точных цифрах и не настаиваю.
These numbers exceed greatly those of Boston, New York, and Philadelphia, the three greatest cities of the English colonies.
Эти цифры значительно превышают численность населения Бостона, Нью-Йорка и Филадельфии — трех самых больших городов англий- ских колоний.
(a) Reconfiguration of a large number of the rooms;
а) перестройка большого количества комнат;
An increasing number have no children.
Все большее количество женщин остаются бездетными.
(b) Participation of a large number of delegates;
b) участие большого количества делегатов;
(d) The high number of unsafe abortions;
d) большим количеством небезопасных абортов;
China had a high number of executions.
В Китае отмечается большое количество казней.
The greater number of older children corresponds to the greater number of the not so young widowed and separated lone parents.
Большее количество детей более старшего возраста соответствует большему количеству родителей-одиночек более зрелого возраста, супруги которых умерли или живут отдельно.
Higher number of troops being provided with accommodations.
В гостиницах размещено большее количество военнослужащих.
e. Large numbers of weapons can be destroyed;
e. может уничтожаться большое количество оружия;
We're turning a good number of officers out now.
Уже подключилось большое количество офицеров.
Warriors of Svarog approach in greater numbers.
Воины Сварога приближаются в большом количестве.
He receives a good number of young people.
Он принимает большое количество молодых людей.
I've authorised the purchase of quite a number of these.
Я распорядился закупить большое количество таких.
He has missed an unacceptable number of school days.
Он пропустил очень большое количество учебных дней.
Great numbers of fish sustain vast flocks of water birds.
Большое количество рыбы привлекает огромные стаи птиц.
I imagine there are a great number of Mr. Churchills.
Полагаю, есть большое количество граней мистера Черчилля.
It's an extremely rare high-atomic numbered element.
Это невероятно редкий элемент с большим количеством атоомов.
The labour, too, which is necessary to produce any one complete manufacture is almost always divided among a great number of hands.
Труд, необходимый для производства какого-нибудь законченного предмета, тоже почти всегда распределяется между большим количеством людей.
That minister, by the tariff of 1667, imposed very high duties upon a great number of foreign manufactures.
Этот министр тарифом 1667 г. обложил весьма высокими пошлинами большое количество иностранных мануфактурных изделий.
and lastly, to the invention of a great number of machines which facilitate and abridge labour, and enable one man to do the work of many.
и, наконец, от изобретения большого количества машин, облегчающих и сокращающих труд и позволяющих одному человеку выполнять работу нескольких.
A greater number of new equivalents of some kind or other must have been presented to them to be exchanged for the surplus produce of that industry.
Большее количество новых эквивалентов того или иного рода должно было предлагаться им в обмен на избыто чный продукт этой промышленности.
Each of them, however, taken singly, contributes often but a very small share to the maintenance of any individual of this greater number.
Однако каждый из них, взятый в отдельности, часто вносит лишь очень небольшую долю на содержание отдельного человека из этого большого количества.
The precarious subsistence which the chase affords could seldom allow a greater number to keep together for any considerable time.
Ненадежное добывание средств существования, которые доставляет охота, редко позволяет большему количеству людей собираться вместе на продолжительное время.
He can put into motion a greater quantity of industry, and give revenue, maintenance, and employment to a greater number of people than either of the other two.
Он может привести в движение большее количество труда и дать доход, средства к существованию и занятие большему числу людей, чем оба другие.
Number of claims processed
Сумма обработанных требований
Number of days of Maximum amount
заимствования средств Максимальная сумма
Type Number of cases $ million
Сумма в млн. долл. США
All numbers are in Euro million.
Все суммы представлены в миллионах евро.
Clm Number Recommended Amount (USD)
Рекомендованная сумма (в долл. США)
Claim number (Original currency)
Первоначальная сумма претензии (в первоначальной валюте)
Let's talk numbers.
Давайте обсудим сумму.
Match the number?
Такой же суммой?
That's my number.
Это моя сумма.
He wants a number.
Нужно назвать сумму.
Are these numbers right?
Эти суммы правильные?
It's a big number.
Это большая сумма.
- Here's the number, boss.
- Вот сумма, босс.
I need a number.
Мне нужна сумма.
Give me your number.
Убедил. Назови сумму.
The produce being frequently insufficient for paying within the limited term the principal and interest of the money borrowed, deficiencies arose, to make good which it becam proportion to the number of people who were subjected to it.
И так как поступления часто оказывались недостаточными для уплаты в короткий срок капитальной суммы долга и процентов по нему, то получалась недоимка, для покрытия которой становилось необходимым продлить срок.
It was enacted that the resolution of two-thirds of these creditors in number and value should bind the rest, both with regard to the time which should be allowed to the company for the payment of their debts, and with regard to any other agreement which it might be thought proper to make with them concerning those debts.
Было постановлено, что решение двух третей кредиторов по их количеству и суммам долга должно быть обязательным для остальных как в отношении сроков, даваемых компании для уплаты долгов, так и в отношении других соглашений, какие могут быть признаны целесообразными относительно этих долгов.
size of number interval
размер выборки
(b) Second set of indicators: contrast numbers reached with total numbers desired;
b) вторая совокупность показателей: сопоставление размера охваченной аудитории с общим целесообразным размером;
Size/number distribution
Распределение по размеру/числу
Cute little number.
Привлекательный маленький размер.
A respectable little number.
Отличный маленький размер.
- Are your number, do you like?
- Точно ваш размер.
Each is dictated by numbers.
Они определяются размером армии.
Nice even number for cocaine smuggling, no?
Привлекательный размер контрабанды кокаина?
Tawny hands me the number two needle.
Тани дала мне иглу второго размера.
The size of each word corresponds to its total number of uses.
Размер каждого слова соответствует количеству его упоминаний.
the extent of a harbour to the number of the shipping which are likely to take shelter in it.
размеры гавани — коли честву судов, которые находят в ней убежище.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
The province of Holland, on the other hand, in proportion to the extent of its territory and the number of its people, is a richer country than England.
Голландия, напротив, в сравнении с размерами своей территории и численностью населения, является более богатой страной, чем Англия.
So great an accession of new business to be carried on by the old stock must necessarily have diminished the quantity employed in a great number of particular branches, in which the competition being less, the profits must have been greater.
торговых дел за счет имеющегося налицо капитала должно было неизбежно уменьшить размеры капитала, вложенного во многие отдельные отрасли торговли, где благодаря ослаблению конкуренции прибыль должна повыситься.
Total number of trained specialists
Выпуск специалистов -- всего
It produces as well a number of publications.
Выпуск целого ряда публикаций.
SCORPIONHEAD NUMBER 34. HOLY SHIT!
"Скорпионоголовый", тридцать четвёртый выпуск!
It's issue number 21.
Это же 21-ый выпуск.
You have "Avengers" number 1?
У тебя есть первый выпуск "Мстителей"?
It's issue number 31 of "9th Wonders!"
Тридцать первый выпуск "Девяти чудес"!
Number 12, colon, Dawn and the Surfer Ghost.
"Выпуск 12 двоеточие Рассвет призрака сёрфера".
WOW, "THE INVINCIBLE IRON MAN" NUMBER 49.
Ого, "Непобедимый Железный человек", сорок девятый выпуск.
Yeah, I've got every issue except number 15.
Да, у меня есть все выпуски кроме 15
But it 's the latest number of "The Space Race".
Но это самый последний выпуск "Космической гонки".
A number of curious silver instruments stood on spindle legged tables, whirring and emitting little puffs of smoke.
Множество таинственных серебряных приборов стояло на тонконогих столиках — они жужжали, выпуская небольшие клубы дыма.
However, a number of problems remain:
Однако сохраняются многочисленные проблемы:
This caused a number outbreaks of illness.
Это вызвало многочисленные вспышки заболеваний.
Medium - due to number of applications
Среднее - Ввиду многочисленности видов использования.
ALE was carrying out a large number of projects.
ЛАКА осуществляет многочисленные проекты.
In addition, they incorporate a number of security features.
Помимо того, они наделены многочисленными знаками защиты.
– Organization of a number of national seminars and workshops:
— Организация многочисленных семинаров на национальном уровне:
77. There have been a number of successes:
77. При этом удалось добиться многочисленных успехов:
Sri Lanka will realize, in absolute terms, the largest number of young people and the largest number of old people in its demographic history.
В абсолютном выражении Шри-Ланка столкнется с самым многочисленным поколением молодежи и с самым многочисленным поколением пожилых людей за всю свою демографическую историю.
4. In Togo there are a great number of ethnic groups.
4. В Того существуют многочисленные этнические группы.
They're organized and they have the numbers.
Они хорошо организованны и многочисленны.
Colonial Viper squadrons approaching in large numbers.
Многочисленная колониальная эскадра Вайпер ,приближается.
- Yeah, or any number of clever little tactics.
— Да, и другие многочисленные уловки.
Strength in numbers is all it is.
И многочисленные,в этом их особая сила.
the storm system has reportedly touched off a number of tornadoes in the area.
Поступают сообщения о многочисленных торнадо.
But we fear the Trags are growing in number.
Но мы боимся, что Трагс становится все многочисленнее.
Major Hogan reports a number of losses Sir Henry
Майор Хоган рапортует о многочисленных потерях, сэр Генри.
They want to land near The Hague with a huge number of troops.
Они хотят высадить многочисленный десант возле Гааги.
If I should count them, they are more in number than the sand.
Стану ли исчислять, но они многочисленнее песка.
My supporters may be fewer in number but they're no less loyal.
Мои сторонники не столь многочисленны, но так же верны.
It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers.
Свой вклад в ее создание внесли многочисленные путешественники и исследователи.
This latest Decree had been the subject of a great number of jokes among the students.
Этот последний декрет стал предметом многочисленных шуток.
A bounty, which tended to lower their price in the home market, might contribute a good deal to the relief of a great number of our fellow-subjects, whose circumstances are by no means affluent.
Премия, понижающая их цену на внутреннем рынке, могла бы много содействовать улучшению положения многочисленных наших соотечественников, которые не всегда обладают достатком.
This general rule, however, is liable to a great number of exceptions, and the doctrine of drawbacks has become a much less simple matter than it was at their first institution.
Впрочем, это общее правило не свободно от многочисленных исключений, и теория возвратных пошлин стала гораздо менее простым вопросом, чем это было при введении их впервые.
In this case the number and dispersed situation of the different traders renders it impossible for them to enter into any general combination, and their competition is sufficient to hinder them from making very exorbitant profits.
В этом случае многочисленность и разбросанность купцов делает для них невозможным заключение какихлибо общих соглашений, и конкуренция между ними является достаточной, чтобы воспрепятствовать им извлекать чрезмерные барыши.
The masters, being fewer in number, can combine much more easily; and the law, besides, authorizes, or at least does not prohibit their combinations, while it prohibits those of the workmen.
Хозяева-предприниматели, будучи менее многочисленны, гораздо легче могут сговориться между собою, и притом закон, разрешает или, по крайней мере, не запрещает им входить в соглашение, между тем как он запрещает это делать рабочим.
Abundance, therefore, renders provisions cheap, and encourages a great number of workmen to settle in the neighbourhood, who find that their industry can there procure them more of the necessaries and conveniencies of life than in other places.
Поэтому изобилие делает предметы питания дешевыми и поощряет многочисленных работников поселяться поблизости, ибо они убеждаются, что их промысел может обеспечить им здесь больше предметов необходимости и удобства, чем в других местах.
You'll have to do a bit of work on those numbers, I think.
Тебе надо еще подучить числительные, я думаю.
There is a strange thing in Chinese and Japanese, in both languages, with the number, if you say the numbers together, it automatically adds them up, sort of linguistically.
Это странная особенность японского и китайского, в этих языках, с числительными, если ты произносишь числа вместе, автоматически складываешь их, лингвистически.
насчитывать
verbe
They number 1,400.
Они насчитывают 1 400 человек.
The injured numbered in the thousands.
Насчитываются тысячи раненых.
A large number were children.
Среди них насчитывается много детей.
Their number is estimated at 50,000.
Их насчитывается около 50 000 человек.
They now number 246.
Таких аккредитивов сейчас насчитывается 246.
The number at the moment is 17.
В настоящий момент их насчитывается семнадцать.
It already goes back a number of years.
Они насчитывают уже несколько лет.
The largest number (543) was German.
Больше всего насчитывается немецких детей (543).
Possible causes, number 802.
Возможных причин насчитывается 802.
The cases now number over 200.
Насчитывается уже более 200 случаев.
He estimated the Greeks numbered about 5,000.
Он насчитывал около 5000 греков.
Our number is now five.
Когда-то наша нация насчитывала 900 тысяч.
And the men of Israel were numbered 400,000 that drew sword.
Израильтян, поднявших меч, насчитывалось около 400 тысяч.
In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men.
В годы процветания клан Гейшу насчитывал около 12, 000 воинов.
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
If we believe the official statistics, alright, there were exactly 112,521 eight-year-old girls in Sweden on 1st January 1994, and there was exactly the same number of nine-year-olds on 1st January 1995.
Если верить официальной статистике, 1 января 1994 в Швеции насчитывалось 112 521 8-летних девочек. И ровно столько же 9-летних было 1 января 1995.
He could number the fields in every direction, and could tell how many tress there were in the most distant clump.
Он мог точно определить, какие поля простираются в каждом направлении, сколько стволов насчитывается в любой, самой отдаленной купе деревьев.
...I expect you've got a two... sided number.
- Я полагаю, у Вас имеется другой экземпляр?
The numbered copies are sold, the Swiss are advertising with it!
Продано 50 экземпляров. Швейцарцы купили ее для рекламы.
The scripts are numbered, and I want a list of every person she gives one to.
Документы пронумерованы, и мне нужен список всех, кто получит по экземпляру.
Speaking of which, I heard you had a cute little number over here.
О, кстати о дамах, я слышал, к тебе приходил симпатичный экземпляр этим утром.
As long as they were not printed in the portable-pocket version, they printed around 2000-3000 number of copies.
Поскольку они не были изданы в формате карманных книжек, у них был небольшой тираж, не превышающий 2-3 тысячи экземпляров.
they’re careless; they think, “Well, a lot of people are reading this book, SO it doesn’t make any difference.” And they put in some kind of number—some of them, at least;
Вы раздавали по экземпляру учебника множеству разных людей, а у них и без того дел по горло, они небрежничали, думали: «А, ладно, его все равно куча народу прочитает, от меня, можно считать, ничего не зависит».
They knew numbers.
Они умеют считать.
Are you good with numbers?
Ты хорошо считаешь?
She was good with numbers.
Она хорошо считает.
You see, I'm good with numbers.
Я неплохо считаю.
- He ain't wrong on the numbers.
- Он считать умеет.
They sure know their numbers.
Да, считать они умеют.
He's good with numbers, too.
Он тоже хорошо считает.
-You are good with numbers.
Ты хорошо умеешь считать.
There were a number of things that happened to us because we were supposed to be professional musicians and I wasn’t.
Самые разные вещи происходили с нами еще и потому, что нас считали профессиональными музыкантами, а мы таковыми не были.
The Court did not number these officials among those high-ranking persons enjoying immunity ratione personae.
Cуд не причислил этих должностных лиц к высокопоставленным лицам, пользующимся иммунитетом ratione personae.
Noting the classification adopted by some quarters on the basis of biased political considerations according to which a number of Islamic States are listed among the so called terrorism-sponsoring states;
отмечая, что некоторые круги на основе предвзятых политических соображений приняли классификацию, согласно которой некоторые исламские государства причислены к ряду так называемых поддерживающих терроризм государств,
Noting the classification adopted by some quarters on the basis of biased political considerations according to which a number of Islamic States are listed among the so called states which sponsor terrorism;
отмечая, что некоторые круги на основе предвзятых политических соображений приняли классификацию, согласно которой некоторые исламские государства причислены к ряду так называемых государств, поддерживающих терроризм,
It has to acknowledge, however, that the NCI faced obstacles because a number of prospective witnesses were not willing to give their account of the event because of doubt and concern that they would be directly incriminated in the 12 November 1991 Incident in Dili, or out of fear they would be regarded as belonging to the anti-integration group.
Вместе с тем необходимо признать, что НКР столкнулась с препятствиями в связи с тем, что целый ряд потенциальных свидетелей не желали дать показания относительно этих событий, так как испытывали сомнения и опасения, что им будет инкриминировано участие в инциденте 12 ноября 1991 года в Дили, или же из-за страха, что их причислят к сепаратистской группе.
In fact, NCI itself concluded that it had "... faced obstacles because a number of prospective witnesses had not been willing to give their account of the event because of doubt and concern that they would be directly incriminated in the 12 November 1991 incident in Dili, or out of fear that they would be regarded as belonging to the anti-integration group."
В действительности, даже сами члены НКР пришли к заключению, что они "...испытывали трудности, поскольку целый ряд потенциальных свидетелей не желали давать показаний относительно изучаемых событий, потому что испытывали сомнения или тревогу, что в результате этого им будет инкриминировано участие в инциденте 12 ноября 1991 года в Дили, или из страха, что их причислят к группе сепаратистов".
And most shamefully, I must count myself amongst their number.
И стыднее всего то, что я должен причислить к ним самого себя.
A very limited number of indicators, in the processing stage in statistical offices, were recalculated for OKVED using transition keys (size, investments, volume index of industrial production).
Очень ограниченный круг показателей, на стадии обработки в статистических органах, пересчитывался в структуру ОКВЭД на основе использования переходных ключей (численность, инвестиции, индекс физического объема промышленного производства).
Transactions are carried out in a number of currencies and are translated into United States dollars using the United Nations operational rates of exchange, as established by the United Nations Controller, in effect at the date of the transaction.
Операции совершаются в ряде валют, и впоследствии все данные по ним пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций, устанавливаемым Контролером Организации Объединенных Наций и действующим на дату проведения соответствующей операции.
Transactions are carried out in a number of currencies and are translated into United States dollars using the United Nations operational rate of exchange, as established by the United Nations Controller, in effect at the date of the transaction.
Операции совершаются в ряде валют, и впоследствии все данные по ним пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций, устанавливаемым Контролером Организации Объединенных Наций и действующим на дату проведения той или иной операции.
The data coming from annual sources (number of employees of small businesses of non-state ownership, persons employed by individual entrepreneurs, persons engaged at personal subsidiary plots, and persons working in religious organizations) are taken at the level of the previous year and are re-calculated when the reference year is over.
Данные, поступающие из ежегодных источников (численность работников малых предприятий с негосударственной формой собственности, работников, привлеченных индивидуальными предпринимателями, лиц, работающих в личных подсобных хозяйствах, а также служителей культа), принимаются на уровне предыдущего года, а затем, по окончании базисного года, пересчитываются.
Sorry, the numbers are too high.
Простите! Мы сейчас пересчитываем!
It was not possible to calculate their numbers, as many claimed to belong to other ethnic groups.
Их численность невозможно точно определить, поскольку многие из них причисляют себя к другим этническим группам.
For many delegations - and I number my own among them - the achievement of nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons involves an at times painful choice between what is desirable and what is achievable.
Для многих делегаций - а к их числу я причисляю и мою собственную - ядерное разоружение и полная ликвидация ядерного оружия связаны с порой болезненным выбором между желательным и достижимым.
I would not, however, number the teleport system amongst these.
Но тем не менее, я не стал бы причислять к ним систему телепортации.
Track two consisted of a number of initiatives.
С другой стороны, Канада рассчитывает предпринять несколько инициатив.
This risk is compounded by the reliance on a small number of donors.
Положение усугубляется тем, что приходится рассчитывать на узкий круг доноров.
Number 33 is counting on you.
Тридцать Третий рассчитывает на тебя.
You won a number of awards for your performances, Will you be aiming for an award this time as well?
Вы столько премий завоевали за свои работы, а на этот раз вы также рассчитываете получить награду?
Look, tomorrow you and your MBA number crunchers can sit down and figure out who you want to drop from the roster-- she's not one of them.
- Завтра ты со своими счетоводами можешь сидеть и рассчитывать, кого надо турнуть с лейбла, но её ты не тронешь.
Does the company have your phone numbers?
У вашей компании есть телефон?
Subsidiaries of shells inside numbered accounts.
Деньги на счетах множества дочерних компаний.
There's a young man among their number.
Этот молодой человек в их компании.
Hackie number 14803. Green Stripe Company.
-Чарльз Райт, такси 4823, компания Уинг Старз
Over and above all this, the moderate capital of this company is said to be divided among a very small number of proprietors.
Помимо всего этого, небольшой капитал компании, как говорят, принадлежал очень небольшому числу купцов.
THE prince observed with great surprise, as he approached his villa, accompanied by Rogojin, that a large number of people were assembled on his verandah, which was brilliantly lighted up. The company seemed merry and were noisily laughing and talking--even quarrelling, to judge from the sounds. At all events they were clearly enjoying themselves, and the prince observed further on closer investigation--that all had been drinking champagne. To judge from the lively condition of some of the party, it was to be supposed that a considerable quantity of champagne had been consumed already.
С чрезвычайным удивлением заметил князь, подходя к своей даче с Рогожиным, что на его террасе, ярко освещенной, собралось шумное и многочисленное общество. Веселая компания хохотала, голосила; кажется, даже спорила до крику; подозревалось с первого взгляда самое радостное препровождение времени. И действительно, поднявшись на террасу, он увидел, что все пили, и пили шампанское, и, кажется, уже довольно давно, так что многие из пирующих успели весьма приятно одушевиться.
Light (when fitted): yellow light, flashing or occulting, with an even-number characteristic other than the group-flashing rhythm with a group of two flashes.
Огонь (если установлен): желтый проблесковый или затмевающийся огонь - с четной характеристикой, за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков.
Light (when fitted): yellow light, flashing or occulting, with an odd-number characteristic other than the group-flashing rhythm with a group of three flashes.
Огонь (если установлен): желтый проблесковый или затмевающийся огонь - с нечетной характеристикой, за исключением проблескового ритма с группами из трех проблесков.
However, the 1994 season was marked by a large number of intense cyclone disturbances in close succession which were said to be linked to the seven-year cycle of large cyclones.
Однако особенностью сезона 1994 года был переход к более частому ритму интенсивных циклонных проявлений, которые, по мнению некоторых специалистов, могут быть связаны с семилетним циклом возникновения крупных циклонов.
The Secretariat concluded that the current system, calling for monthly verification reports, has not been fully implemented, primarily owing to lack of resources, such as personnel, both specialized and administrative, transport availability, the hardships caused by distance within a number of missions and operational tempo in many missions.
Секретариат пришел к выводу, что нынешняя система ежемесячного представления докладов о проверке пока еще в полной мере не действует, что связано главным образом с нехваткой ресурсов, в том числе кадровых, включая специалистов и административных сотрудников, транспортными проблемами, территориальной разбросанностью ряда миссий и неспешным ритмом оперативной деятельности во многих миссиях.
No, but speaking of rhythm, I used to play drums in a number of groups.
Нет, но если говорить о ритме, я играл на ударных в ряде групп.
I really admired the Watusi drummers very, very much, and I used to try to imitate them—not very accurately, but just to sound something like them—and I developed a larger number of rhythms as a result of that.
Барабанщики Ватуси понравились мне страшно, и я научился имитировать их — получалось не очень точно, но похоже, — в результате ритмов у меня стало побольше.
Like a guy who practices sleight of hand, I got it down to an absolute rhythm so I could try the 400 possible back numbers in less than half an hour.
Подобно человеку, старающемуся достигнуть ловкости рук, я научился работать в совершенном ритме, позволявшем мне перебирать 400 возможных комбинаций меньше, чем за полчаса.
Consequently, there has been a huge upsurge in the number of children enrolled in schools.
В результате произошел громадный прилив зачисляемых в школы детей.
(d) There is a reported high number of children under 18 who enrol in armed forces.
d) согласно сообщениям, в Вооруженные силы зачисляется много детей моложе 18 лет.
Two sets of three numbers.
Две группы из трех чисел.
Number one group of prisoners to gate.
Первая группа пленных - к воротам.
I've looked into a number of support groups.
Я просмотрел несколько групп поддержки.
Number Two team will be by the stairs.
Вторая группа будет на лестнице.
I'm guessing that number nine the technician of the director's.
- Девятый - из группы трансляции.
Focus group numbers through the roof. Really?
- 'окус-группа была просто в восторге.
The third and last duty of the sovereign or commonwealth is that of erecting and maintaining those public institutions and those public works, which, though they may be in the highest degree advantageous to a great society, are, however, of such a nature that the profit could never repay the expense to any individual or small number of individuals, and which it therefore cannot be expected that any individual or small number of individuals should erect or maintain.
Третьей и последней обязанностью государя или государства является основание и содержание таких общественных учреждений и таких общественных работ, которые, будучи, может быть, в самой вы- сокой степени полезными для обширного общества в целом, не могут, однако, своей прибылью возместить расходы отдельного человека или небольшой группы людей; поэтому нельзя ожидать, чтобы частное лицо или небольшая группа частных лиц основывали и содержали их.
“You will remember, Minister, that I sent you a report back in October that Potter had met a number of fellow students in the Hog’s Head in Hogsmeade—” “And what is your evidence for that?” cut in Professor McGonagall.
Помните, министр, в октябре я посылала вам отчет, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в «Кабаньей голове», в Хогсмиде? Так вот… — Откуда вам известно об этой встрече? — прервала ее профессор Макгонагалл.
This monopoly has so much increased the number of some particular tribes of them that, like an overgrown standing army, they have become formidable to the government, and upon many occasions intimidate the legislature.
Эта монополия привела к такому сильному увеличению численности некоторых групп нашего промышленного населения, что подобно разросшейся постоянной армии оно стало внушительной силой в глазах правительства и во многих случаях запугивает законодателей.
There have been a number of broadcasts about plays, dances, poetry and songs on public and private radio channels and even on television.
Различные передачи о театральных пьесах, танцах, стихах и песнях транслируются по государственному и частному радио и даже по телевидению.
Thirteen countries on two continents were directly affected by the tsunami, and a number of other nations lost their citizens in the disaster.
От цунами пострадали 13 стран на двух континентах, в разгуле стихии потеряли своих граждан и ряд других стран.
Verse number forty-eight.
Сорок восьмой стих.
Book Of Numbers, Chapter 32 Verse 23.
Немного раньше него, вообще-то. Книга Чисел, глава 32-я, стих 23-й.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test